anglais Flashcards
5 critères de force du signal radio
signal’s strength : nothing heard / very weak / weak / good / loud
5 critères de clarté du signal radio
Dès que possible
ASAP (As Soon As Possible)
Les écoutes
COMMINT (communication intelligence)
Renseignement d’origine électromagnétique
ELINT (electronic intelligence)
Renseignement de source humaine
HUMINT (human intelligence)
Renseignement d’origine satellite
IMINT (imagery intelligence)
Compte rendu de renseignement
INTREP (intelligence report)
Termes de procédure radio
prowords
Repetez tout avant
all before
repetez tout après
all after
je fais référence au mot qui suit
word after
je fais référence au mot qui précède
word before
la communication est difficile. je vous demande de dire ( je vais dire) les mots deux fois
words twice
ceci clôt le message que je viens de transmettre
end of message over
je vous demande de parler moins vite
speak slower
cessez immédiatement toute emission jusqu’a ce que le silence soit levé
silence silence silence
Je stoppe ma transmIssion pendant quelques minutes. un autre
poste peut émettre. Je rappellerai
Wait out
Je stoppe ma transmission pendant quelques secondes : que
personne ne m’interrompe
wait wait wait
Restez a disposition pour les informations a venir (Nb : pas
d’equivalence exacte en francais.
stand by
Un réseau
A network. a net
a radio net
Un réseau radio
Un lien, une liaison
A link
La recherche/collecte de renseignements
Intelligence gathering
Le renseignement en temps réel
Real-time intelligence
Un émetteur-récepteur
A transceiver
Une antenne
An antenna, an aerial
La guerre électronique
Electronic warfare
Surveiller, écouter
To monitor
Un commutateur
a switch
Un combiné
A handset
Un clavier
A keyboard
Un cordon
A cord
Une ligne téléphonique de campagne
A field wire line
Le casque (écouteurs)
A headset (singulier)
Un ecouteur
An earphone
La gamme de fréquences
The frequency range
Saut de frequence
Frequency hopping
Une voie / un canal de frequence
A channel
La mise en reseau
The netting
Relayer
To Relay
A booster station
Un poste relais
Une pile sèche
A (dry) cell
A battery
Une pile, une batterle
Tomber en panne
To go dead
Un bouton de reglage
A tuning knob
Un haut-parleur
a loud speaker
Un microphone
A micropnone, a mic (familier)
Un fusible
A fuse
Se connecter
To connect
se deconnecter
To disconnect
Effectuer une liaison avec …
To liaise with..
Mettre le contact
To switch on. to turn on ..
Exploiter un réseau radio
To operate a radio network
Emettre
To broadcast
Composer un numèro
To dial a number
Raccrocher
To hang up
Occuper les hauteurs
To occupy the high ground
entrer en contact avec …
To get in touch with …
Regler
To tune
Etalonner
To calibrate
Identifier
To identify
Intercepter
To intercept
Localiser
To localize
Écouter les transmissions ennemies
To monitor enemv communication
Capter un message
To overhear a message
Chiffrer
To cipher
Déchiffrer
To decipher
Crypter
To encode, to encrypt
Briser un code
To crack a code
Le brouillage
Jamming
Bruit de fond
Background noise
APCS
Armored Personnel Carrier = VAB
épeler
spell
émettre
broadcast
guerre électronique
electronic warfare
bruit de font
background noise
brouillage
jamming
émettre
broadcast
To read a crypted message without the code you need to :
Crack the code
Pour suspendre le silence, vous dites
Unreadable
In a 9-line, what does “extraction” mean ?
Désincarcération
One of you men’s leg is too damaged so it has to be removed, he needs :
An amputation
Un de vos hommes est touché à la gorge, quel terme allez-vous employer ?
throat
When it is too cold, what can happen to your fingers ?
Frost bite
L’un de vos hommes a perdu connaissance, vous dites :
He fainted
I ate something I shouldn’t have eaten :
I am suffering from food poisoning
L’un de vos hommes saigne de la bouche et des oreilles, vous dites :
he has a mouth and ear bleeding
Comment allez vous parler “d’évasion de fréquence” ?
frequency hopping
Before using your radio set you must plug in your
Switch on
Comment dit-on “émettre” en anglais
broadcast
You need something to be heard very loud, you use
Loud speakers
To read a crypted message without the code you need to :
Crack the code
Comment dira t-on qu’il y a un “bruit de fond” ?
background noise
Comment diriez-vous “capter un message” ?
To overhear a message
What is the English for “un émetteur-récepteur” ?
transceiver
cou
Neck
la poitrine
Chest
le ventre
Belly
l’abdomen
Abdomen
le poignet
Wrist
la hanche
Hip
Les organes
génitaux
Genitals
la cuisse
Thigh
la cheville
Ankle
le tibia
Shin, tibia:
le doigt de pied
Toe
la nuque
Nape
le coude
Elbow
l’avant bras
Forearm
les fesses
Bottom, backside:
Le mollet
Calf
le talon
Heel
Saignement
Bleeding:
Saignements de nez
Nose bleed:
Saignements par la bouche
Mouth bleeding:
Saignements par les oreilles
Ear bleeding:
Gonflements (son doigt est gonflé)
Swelling (his/ her finger is swollen):
Contusions (bleu)
Bruises:
Cyanose
Bluish skin:
Rougeurs
Red skin:
Pâleur
Pale skin:
Plaques d’irritation
Rash:
Fièvre
Fever:
Pouls
Pulse:
Tension artérielle
Blood pressure:
Palpitations cardiaques
Heart palpitation:
Tachycardie
Tachycardia:
Difficultés respiratoires
Breathing difficulty:
Respiration insuffisante
Hypoventilation:
Respiration trop rapide
Hyperventilation:
Toux
Coughing
Bruits suspects lors de
l’inspiration/ expiration
Breathing sounds:
Sifflements ou sons à
l’intérieur de l’oreille
Ear noises
What’s the opposite of « Confirm« objective site ?
deny
What’s the english for “tuyau d’écoulement
spillpipe
Security Halt: Stop, Look, Listen, and ..
smell
Which acronym is not referring to a person ?
FPL PSG PL XO
FPL
To which proposition does the acronym “MSR”
Main Supply Road
What’s the english for “une bombe à fragmentation” ?
A cluster bomb
what’s the English for “progression par bonds en appui mutuel” ?
bounding overwatch
What’s the nglish acronym for “LOF” (ligne d’ouverture du feu) ?
Trigger line
What’s the English for « Attaque planifiée »
Deliberate Attack
What’s the english for “compteur électrique”
electric meter
collapse
effondrement
hurricane
ouragan
foot patrols
patrouille a pieds
wood shortage
pénurie de bois
food riots
émeutes de la faim
weapon jamming
brouillage d’arme
fog rising
le brouillard se lève
a land slide
un glissement de terrain
plutot
rather
grèle
hail
When an aircraft cannot fly due to visibility reduced to zero, you say that it is
grounded
bogged down
embourbé
blazing sun
soleil de plomb
boue
mud
stuck
bloqué
équipe
squad
ruisseaux
streams
Pour suspendre le silence, vous dites
unreadable