alman4you.deutsch Flashcards

1
Q

es sei denn

Ich kann dich nicht begleiten, es sei denn, du holst mich an.

A

magar inke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ich lege meine Hände für sie/ ihn ins Feuer.

A

man roye in adam ghasam mikhoram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

jemanden über den Tisch ziehen
Er/Sie hat mich total über den Tisch gezogen
willst du mich etwa über den Tisch ziehen ?

A

sare kasi ro kolah gozashtan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I habe Gänsehaut.

I habe Gänsehaut bekommen.

A

poost ghazi shodam ( moo be tanam sikh shod)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

um ehrlich zu sein, ist mir etwas dazwischen gekommen.

A

rastesho bekhai baram yekari pish oomade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

schade
Dast ist sehr schade.
Das ist sehr schade, dass du gestern mitgekommen bist. Du hast sehr gefählt.

A

heyf

heyf sho ke diroo nayoomadi ba ma. jat kheyli khali bood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Schön für dich.
Ich freue mich für dich
hast du es gut.
Ich beneide dich.

A

khosh behalet ( manfi)
khosh behalet (mosbat)
cheghad khube bara to (mosbat)
hasrat in etefaghi ke barat oftade mikhoram mosbat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

1- Aufforderung/ 2- Anforderung

A

1- khasteyi ke be onvan ye dastoor gofte mishe, maslana rayiset azat khaste ke ye kario tamoom koni, mamoolan ye khasteye kheyli mohkame
2- khasteyi ke mese entezare, yani rayise man ye khaseyi dare va ye entezari dari.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

1- Ich friere sehr schnell.

2- Ich schwitze sehr schnell.

A

1- kheyli sari sardam mishe ( sarmayiam)

2- kheyli zood aragh mikonam ( garmayiam )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ich stehe gerade total unter Strom.

A

koli stress daram
tahte fesharam
masalan mehmoon dari o koli kar saret rikhte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Das ist mir vollkommen Banane.

Das ist mir Wurst.

A

bara man asan ahamiat nadare.

baram kalbase. baram ahamiat nadare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Das ist mir sehr peinlich

A

baram khejalat avare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Du hast mich total blamiert.

A

to aberooye mano bordi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ich wüschte , du und ich könnten die Welt verändern.

A

kashki, ….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Du fehlst mir.
Du fehlst hier.
Du hast auf der Party gefehlt.

A
delam baram tang shode.
jat khlie ( hamoon moghe ke too mehmooniam)
jat too party khaly bood
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Träum schön weiter.

A

khab didi kheir bashe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I habe mir heute die Haare geschnitten.
Ich habe mir heute die Spitzen geschnitten
I habe mir heute die Haare schneiden lassen.
I habe mir heute die Spitzen schneiden lassen.
Ich möchte mir die Spitzen schneiden lassen.

A
khodam moohaye khodamo kootah kardam
noke moohamo kootah kardam
mohamo arayeshgah kootah kardam
noke moohamo arayeshgah kootah kardam
mikham ke noke moohamo kootah konam ( dar arayeshgah)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

1-antworten 2- beantworten

A

1- Dativ + Präposition 2- Akk (bedoone Präposition )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Jemanden alles aus der Nase ziehen.

Man muss dir alles aus der Nase ziehen.

A

Harf az zire zaboone kasi biroon keshidan.

adam bayad hamechio az zire zaboonet bekeshe biroon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

wo ein Wille ist, ist auch ein Weg

A

khastan tavanestan ast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Der klügere gibt nach

A

ooni ke bahoosh tare mibakhshe ( bakhshesh az bozorgane.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Aus den Augen, aus dem sind

A

az del beravad har anke az dide beraft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ohne Fleiß kein Preis

A

naborde ranj ganj moyasar nemishavad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

1- sortieren 2-ordnen

A

1- tabaghe bandi mikonam + nach lebasamo daram az rooye rang tabaghe bandi o moratab mikonam 2- nazme koli = ketabamo moratab mikonam, lebasam fekramo moratab mikonam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein

A

chah makan bahre kasi aval khodet dovom kasi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Erst die Arbeit dann das Vergnügen!

A

aval kar bad tafrih

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Alte Besen kehren gut.

A

jaroohaye kohne khub jaroo mikonan ( dood az konde boland mishe.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Lügen haben kurze Beine

A

drugh pahaye kootahi dare ( nemitoone tond bodoe) ( doorooghgoo faramooshkare)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Beser spät als nie.

A

Dir residan behtar az hargez naresidane.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

1- austauschen 2- vertauschen 3- tauschen

A

1- ye chize ghadimio bezari kenar va ba ye chize jadid estefade koni 2- pas dadan ya pas dadano ye chize dge gereftan 3- avazi gereftan , eshtebah gereftam = dare avazi gerefta, paltohamoono avazi gereftam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

geschweige denn

  • Ich kann Deutsch nicht mal richtig sprechen, geschweige denn singen.
  • Ich kann nicht mal auf Deutsch singen, geschweige denn auf Englisch
  • Wir halten letztes Jahr nicht mal Regen, geschweige denn Schnee.
A

چه برسه به اینکه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Reden wir ein Wasserfall

-Er/ Sie redet wie ein Wasserfall.

A

خیلی پشت سرهم حرف زدن ( نا مودبانه )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

1- kaufen 2- einkaufen

A
1- اطلاعتی از خرید میدیم
-Ich gehe Wasser kaufen.
Ich gehe + zu + Rewe/ Lidle/Merkur/ …
- Ich bin+ bei + Rewe/ Lidle/Merkur/ …
وقتی که مشخص نیست تو کدوم سوپرمارکتم. 
- Ich habe + bei + Rewe/ Lidle/Merkur/ …
از لیدل خریدم.
- Ich bin gerade im Lidle .

طرف میدونه کدوم لیدلم.
- Ich bin im Lidle an der Donaufelder Straße
2- هیچ اطلاعاتی ازاینکه چی میخریم و کجا میریم نمیدیم
( میرم خرید )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Ich freue mich auf dich.

A

برای دیدننت لحظه شماری میکنم / وقتی یکیو میخوای ببینی و خیلیاز این خوشحالی و میخوای اینو بگی.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Es freut mich dich kennenzulernen./ freut mich

A

وقتی یکیو برای اولین بار میبینی.

36
Q

Schön, dich zu sehen.

Schön dich wieder zusehen.

A

وقتی دوست یا آشنایی رو یکجا میبین ( مشتاق دیدار)

37
Q

Das beruht auf Gegenseitigkeit.

A

دل به دل راه داره

38
Q

Dein wünsch ist mir Befehl

A

خواسته ی تو برای من دستوره! ( رو چشم )

39
Q

Nehmen Sie bitte Platz.

A

لطفا بنشینبد

40
Q

Machst dir bequeem

A

راحت باش

41
Q

Bedien dich.

A

از خودت پذیرایی کن.

42
Q

Fühl dich wie zuhause.

A

فکر کن خونه خودته

43
Q

Jemandem auf Händem tragen.
1-Er/Sie trägt sie auf Händen
2- er sie ist auf Händen getragt worden.

A

کسی رو روی دست بردن
1- خیلی خوب باهاش رفتار می‌کنه (در روابط زناشویی)
همه کار براش می‌کنه
2- خیلی ناز پروردس ( راجب بچه ها )

44
Q

Alles auf eine Karte setzen.

A

همه چیزو رو یه کارت بذاری ( همه میوه ها رو توی یک سبد چیدن ( ریک بزرگ کردن)

45
Q

Nämlich
1-Können wir uns morgen treffen? Wir können uns morgen nicht treffen, weil Ich einen Arzttermin habe.
=

Nein, Ich habe nämlich einen Arzttermin.

A

مثل آخه میمونه

46
Q

1- reisen/ 2- Verreisen/ 3- bereisen

A

1- reisen + Ort ( حتما باید بگیم به کجا )
Nach Deutschland
Nach Österreich
Nach Tehran
2- نمیخوایم بگیم به کجا
Eir verreisen morgen
Meine Freundin ist gerade verreist.
3- وقتی توی یک کشور یا قاره برای هدف خاصی مثلا برای گردش یا زبان میچرخیم
Wegen meinem Beruf habe ich schon viele Länder bereist.
Momentan bereise ich Deutschland.

47
Q

Dad passt wie Faust aufs Auge.

A

Faust = مشت

تناسب داره مثل مشت به چشم.
خیلی بهم میخوره، انگار برای هم ساخته شده.

48
Q

1- Kompetenz

2-Fähigkeit

A

1-tavanayi hayi ke shoma yad gereftid masalan mese shoghletoon
Er is ein kompenter Artz.
Du bist sehr kompentent.

inkompetent = motezadesh

2- yek estedadiye ke ya madarzadie ya ba tamrin ziad be dast oomade.
Ich habe Fähigkeit, gut zu malen.
Ich habe Fähigkeit, sehr schnell Kontakt aufzubauen.

49
Q

Das ist eine Schande für mich.

A

برام مایه ننگه.

50
Q

I habe den Faden verloren.

A

sar reshteye kalam az dastam dar raft.

51
Q

1- Jemandem etwas vorhalten.

2-Jemandem etwas unter die Nase reiben

A

1- menat gozashtan, ya az noghte zafe kasi estefade kardan.
Du hälst es mir ständig vor. enghadr ino too sare man nazan.
2- too sare kasi zadan, menat gozashtan.
Wieso musst es mir immer unter die Nase reiben.

52
Q

Niemand war erreichbar.

A

kasi dar dastres nabud

53
Q

Er/Sie ist taktlos.

A
oon bishoore ( az rooye bi adabi nist o fohsh nist, az rooye badish nist balke az rooye nafahmishe az rooye nadoonishe. )
taktvoll= barakseshe
54
Q

Mein Geduldsfaden ist gerissen. ( vaght rajebe gozashte sohbat mikonim)
Mir reißt gleich der Geduldsfaden. ( in hamin alane)

A

kaseye sabram dare labriz mishe.

55
Q
Misch dich bitte nicht ein!
I mische mich nicht ein.
Halt dich(bitte) da raus.
Ich halte mich da raus.
steck deine nase nicht in meine Angelegenheit rein.
A

khodeto ghati nakon!
man khodamo ghati nemikonam.
khodeto az in masaale biroon negah dar.

56
Q

Doppelt hält besser.

A

kar az mohkamkari eyb nemikone.

57
Q

Er ist sehr diplomatisch.

A

kheyli siasat dare.

58
Q

Ich bin Abgelenkt.

A

havasam nabood

59
Q

Jemandem aus dem Gesicht geschnitten sein.

A

kopiye haman.
Deine Tochter ist dir wie aus dem Gesicht geschnitten.
dokhtaret kepy khodete.

60
Q
  1. Lass mich bitte ausreden!
  2. Bitte unterbrich mich nicht!
  3. Quatsch mir nicht dazwischen!
A

1- bezar harfamo tamoom konam.
2- lotfan ghatam nakon.
3- too harfam naya ( kheyli khodemoonie nabayad be har kasi begi)

61
Q

jemandem vor der Nase wegfahren.

A

Der Bus ist mir vor der Nase Weggefahren.

62
Q

jemandem etwas vor der Nase Wegschnappen.

A

az joloye kasi ghapidan ( milimetri).

Ich wollte mir die Brille nehmen aber eine Frau hast sie mir vor der Nase weggeschnappt.

63
Q

Die Nase voll haben.

A

joonam be labam reside.

I habe doe Nase voll von dieser Situation.

64
Q

Sich eine goldene Nase verdienen.

A

Sie hat sich mit ihrem Geschäft eine goldene Nase verdient.

yani kasbo karesh ozash kheyli khube.

65
Q

Jemandem an der Nase herumführen.

A

yekio bazicheye khodet koni ba kalak ba doroogh ba hoghe va …

66
Q

jemandem auf der Nase herumtanzen.

A

rooye damaghe kasi raghsidan.
roo sare kasi savar boodan
too moshte kasi boodan

67
Q

Das ist sonnenklar.

A

مثل روز روشنه.

68
Q
1-aufräumen
2-einräumen
3-umräumen
4-abräumen
5-ausräumen
A

1- jamavari kardan, jamo joor kardan, jaye ke beham rikhtaro moratab kardan.
2- ja dadan, chizio ke ausräumen kardim einräumen mikonim, kharidaro einräumen mikonim
Ich muss meine Einkäufe einräumen.
3- ye seri chizo az ye jayi ke hasan barmidarim va ye jaye dige mizarim, masalan boshghabaro az ye komod barmidarim mizarim ye komode dige.
4-
5- biroon ovordan
Ich möchte die Schränke sauber machen, dazu räume ich den Schrank erstmal aus.

69
Q

Der weg ist das Ziel.

A

rah hadafe

70
Q
  • Ich komme gerade nicht darauf

- Es fällt mir nichts ein

A

alan be zehnam nemiad. ( midoonam vali alan be yadam nemiad. )

71
Q

Es geht auf mich
Diese Runde auf mich.
Heute geht es auf mich

A

mehmoone man

72
Q

nicht erreichbar sein

A

vaghti begim javab nadadi be nazar miad amdie va moadabane nist.

73
Q

Ich habe alles im Griff

A

hame chiz too moshtame.

hame chi tahte kontrolame

74
Q

Das lag mir grade noch auf der Zunge

A

hamin alan noke zaboonam bood

75
Q

0815 (nul acht fünfzehn)

A

kheyli adi mamoolie
0815 tshirt
0815 Brille
0815 Frau/ Man

76
Q

Missverständniss
Verstehe mich bitte nicht falsch!
Es war ein Missverständnis.
Wir haben missverstanden.

A

sooe tafahom

sooe tafahom nashe

77
Q

Sich auf dünnem Eis bewegen.

A

rooye nakhe nazok harekat kardan
vaghti kasi dar yek mogheiyat riski hast ya dare risk mikone va mogheyiatesh be khatar mindaze.
Du bewegst dich auf dünnem Eis.

78
Q

Sich/ jemandem etwas gönnen

A

روا داشتن
Ich gönne mir jetzt ein Stück Schokolade. ( masalan man rejimam va be khodam hal midam o ye tike shokolat mikhoram)
Ich gönne es dir ( vom Herzen). tabrik migan injoori, masalan manish mishe inke mikham az samime ghalb nooshe joonet bashe va haghete.
Ich gönne dir das vom Herzen.
Nichtsgönner
kaye ke bakhilan
Er/Sie kann mir nichts gönnen, nemitoone bebine man ye chize khubi daram.
Er/Sie gönnt mir nichts.
Mein cheff gönnt mir nicht mal eine pause

79
Q

vorhin musste ich meinen Anwalt anrufen.

A

yekam pishtar bayad be vakilam zang mizadam

80
Q

Unter einer Decke stecken

A

zire ye patu budan
Sie stecken alle unter einer Decke.
hamashun ba ham hamdastan

81
Q

Jemandem fällt ein Stein vom Herzen.

A

sang az ghalbe kasi miofte.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
vaghti yek negaraniyi daram va khialam az in babat rahat mishe
Dir muss ein Stein vom Herzen gefallen sein.
alan dige bayad khialet yekam rahat shode bashe

82
Q

1-scheinbar vs. 2-anscheinend

A

har doye ina be manaye zaheran 1- faghat dar zaher injoorie

2- goman borde mishe ke hame chiz oonjoori hast ke be nazar miad ( zaheran injurie

83
Q

1-Viel um die Ohren haben

2- Sich nichts/ etwas durch die Lappen gehen lassen

A

1- chize ziadi dore gooshet dashte bashi
saret kheyli sholoogh bashe
I habe momentan viel um die Ohren
Ich habe seit einiger Zeit viel um die Ohren.
modatie ke saram kheyli sholoughe
Ich habe gerade sehr viel um die Ohren
2- nazari chizi az laye dastmalet rad beshe.
nazari ye mogheyiate khubi az dastet bere
Lass es dir nicht durch die Lappen gehen.
nazar az dastet bere.

84
Q

1- üben
2- ausüben
3-

A

1- tamrin kardan
darsesho adam tamrin mikone, yek maharati ro adam tamrin mikone
2- yani anjam dadan, ye chizio ke ghablan yad gerefto anjam midi, masalan shoghl
Welche Beruf üben Sie aus?
3- in bishtar halat badani dare vali ghabli bishtar halat fekri dasht

85
Q

1- Jemand auf die Finger schauen

2- Jemandem über Schulter schauen

A

1-ghashang negah koni ke dare chikar mikone, kontrol koni karesho
Ich mag es nicht, wenn man mir auf die Finger schaut.
2- negah koni va azash yad begiri
Ich schaue die über die Schulter.

86
Q

1- verabreden

2- sich verabreden

A

1- Ich habe mit dir verabredet, dass wir uns nächste Woche sehen.
bahat gharar gozashtam ke hafteye dige bebinamet.
nemitoonam begam ich habe dich verabredet.
Ich habe etwas verabredet
Ich bin verabredet (zustandpassiv)
man gharar daram
2- ich verabrede mich mit meiner Freundin.
Ich habe mich mit meine Freundin verabredet
maloom nist ke key hast in masaale