Allgemeine Sätzen (German to English) Flashcards
Translate recurrent phrases form German to English.
I’ll take the next bus.
Ich werde den nächsten Bus nehmen.
kurz und bündig
Short and precise
etwas reizt mich
something tempts me
die Kunde anreizen
to entice the customer
ich statte mich aus
I equip myself
sich in die Lage / Situation eines anderen versetzen
to put oneself in the position / situation of another
sich in die Lage / Situation eines anderen versetzen
to put oneself in the position / situation of another (informal)
Zeit mit etwas verbringen / verschwenden
To spend / waste time with something
etwas beitragen zu / dazu etwas
to contribute something to something
was ist der Beitrag
what is the contribution?
Gibt es einen erforderlichen Beitrag?
is there a required contribution?
so was kann schon mal vorkommen
something like that can happen
zur Sache kommen
zu starten
je nach Grad der Vertrautheit
depending on the degree of familiarity
Ich trat aus dem Verein aus
I exited the club
der Erwerb neuer Kunden ist wichtig
The acquisition of new customers is important
jmdm. den Auftrag geben, etwas zu tun
to ask sb. to do something
anfordern Waren liefern lassen
request to have goods delivered
Ist das Fenster noch offen? (Antwort ist passiv perfekt und negativ)
Nein, es ist schon geschlossen worden.
Nein, es ist bereits geschlossen worden.
Es ist mir kalt.
I’m cold.
Es ist mir warm.
I’m hot.
Wie sagt man etw.?
How do you say smth?
Wir müssen in der nächsten Haltestelle aussteigen
We must get out in the next stop
Wenn ich in deiner Stelle wäre, würde ich es so machen
If I were in your place, I would do it that way
Jeder macht es auf seine eigene Weise
Everyone does it in their own way
Warum würdest du das sagen?
Why would you say that?
Ich esse, was auch immer meine Frau kocht
I eat whatever my wife cooks
Das Geheimnis des Glücks ist es, die kleinen Dinge zu genießen
The secret to happiness is to enjoy the little things
Des Pudels Kern
The hear of the matter
Unverhofft kommt oft
Expect the unexpected
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
don’t risk a sure thing
Leben und leben lassen
Live and let live
die Spreu vom Weizen trennen
to separate the good from the bad
Es gibt nichts neues unter der Sonne
some things never change