Allemand Flashcards

Allemand

1
Q

dégrader

A

ab/bauen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

décommander, annuler

A

Ab/blasen (ie,a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

dériver

A

ab/driften

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

le dédommagement, l’indemnisation

A

sich ab/finden (a,u) (mit D)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Enlèvement d’ordures

A

jdm eine Abfuhr erteilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mon diplôme du bac a disparu

A

abhanden/kommen (a,o, sein)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ôter, enlever / retirer prélever / décoller

A

ab/heben (o,o)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

remédier à

A

ab/helfen (a,o) D

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

mettre sur écoute, écouter illégalement

A

ab/hören

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

la punaise (animal)/ micro caché

A

die Wanze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

l’émanation

A

der Ableger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

être rejeté, faire l’objet d’un rejet

A

auf Ablehnung stossen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

relayer, prendre la relève de, succéder à

A

ab/lösen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

le règlement de comptes

A

die Abrechnung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

annuler, décommander

A

ab/sagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

le débouché / le paragraphe

A

der Absatz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

supprimer, abolir

A

ab/schaffen (u,a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bien, mal se comporter / faire bonne, mauvaise figure (concours, examen)

A

ab/schneiden (i,i)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

abriter de, se protéger de

A

ab/schotten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

la dissuasion

A

die Abschreckung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

faire abstraction de

A

ab/sehen (a,e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

le diplômé

A

absolvieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

fumer nuit à la santé

A

abträglich D

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

céder, abandonner

A

ab/treten (a,e) sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
le renégat, pers. qui fait défection
abtrünnig D
26
liquider, mettre fin aux activités de
ab/wickeln
27
s'ébaucher, se profiler, s'annoncer
sich ab/zeichnen
28
le joueur invétéré
ab/zocken
29
faire attention à, prendre garde à
achten
30
proscrire, condamner, mettre au ban (=verdammen)
ächten
31
le scandale / la liaison amoureuse
die Affäre
32
punir, réprimer (=bestrafen, verfolgen)
ahnden
33
le pressentiment
ahnen
34
pers. qui a un diplôme de fin d'études universitaires
der Akademiker
35
actuel, brûlant, aigu (x2)
akut, dringlich
36
le cavalier seul, la chevauchée solitaire, initiative solitaire
der Alleingang
37
officieux
das Amt (¨er) , = die Behörde, die Dienststelle
38
vouloir se faire bien voir de (fayoter)
sich bei D an/biedern
39
l'indication, la déclaration
an/geben (a,e) = nennen
40
les membres de la famille, parents
die Angehörigen (pl.) = die Verwandten
41
l'affaire = die Sache
die Angelegenheit
42
confirmer à, aligner sur
an/gleichen D/ An Acc
43
faire de l'auto-stop
an/halten (ie,a) = stoppen, stehenbleiben
44
la chaîne stéréo
die Anlage
45
prendre son élan
der Anlauf
46
réclamer, exiger
an/machen = fordern
47
clouer au pilori
der Pranger
48
l'incitation, instigation
der Anreiz
49
le début, le point de départ, l'approche
der Ansatz
50
le rattachement, connexion à
der Anschluss (¨sse)
51
sans prétention
anspruchslos
52
choquant, scabreux
der Anstoss (¨e)
53
aspirer à, tendre à =, ambitionner
an/streben = streben nach
54
la ruée, affluence
der Ansturm
55
toucher, porter atteinte
an/tasten
56
se porter candidat à, pour
der Anwärter (auf acc)
57
la (petite) annonce dans un journal
die Anzeige = das Inserat
58
en appeler à
der Appell = der Aufruf, die Aufforderung
59
supprimer des emplois
Arbeitsplätze streichen
60
soupçonneux, méfiant
der Argwohn
61
le bénéficiaire du droit d'ésile, réfugié politique
der Asylant (en,en)
62
structure, organisation
der Aufbau
63
l'obligation
die Auflage
64
maintenir
aufrecht/erhalten (ie,a)
65
l'émoi, agitation, énervement
die Aufregung
66
la révolte, mouvement insurrectionnel
der Aufruhr = die Erregung
67
ajournement, retard
aufschieben (o,o)
68
donner des renseignements sur
aufschlussreich
69
les insurgés, rebelles
die Aufständischen
70
arriviste
der Aufsteiger = der Emporkömmling
71
surélever (Haus) , augmenter
auf/stocken
72
l'ouverture, point de départ
der Auftakt = der Anfang
73
coût administratif
aufwendig = kostspielig, teuer
74
par coeur, de mémoire
auswendig
75
le témoin oculaire
der Augenzeuge (n,n)
76
sortie de terrain (foot)
das Aus = das Ende
77
l'agrandissement , achèvement
der Ausbau
78
le rendement, le bénéfice
aus/beuten
79
ne pas arriver, ne pas se faire entendre
aus/bleiben (ie,ie, sein) = nicht eintreten, nicht stattfinden
80
occulter
aus/blenden
81
perdre tout son sang, devenir exangue (x2)
aus/bluten, verbluten
82
éclater, se propager
aus/brechen (a,o, sein) = fliehen
83
le manque à gagner
aus/fallen
84
dénicher, repérer
ausfinding machen
85
demander des renseignements à qqn
die Auskunft (¨e) über acc
86
livrer / extrader
aus/liefern
87
avoir un joli aspect
jdn aus/nehmen = betrügen
88
cracher le morceau, vider son sac
aus/packen
89
écarter éliminer
aus/schalten
90
être éliminé
aus/scheiden (ie,ie, HABEN)
91
les excès, bavure
die Ausschreitungen (pl.)
92
commission d'enquête
der Ausschuss (¨sse)
93
prometteur =/ voué à l'échec
die Aussicht (auf acc)
94
supplanter, éclipser
aus/stechen (a,o) = übertreffen
95
l'abandon
der Ausstieg = die Abkehr von D
96
la voie sans issue, impasse
der Ausweg = die Lösung
97
expulser
aus/weisen
98
la conséquence, effet, répercussion
die Auswirkung = die Folge, die Konsequenz
99
excès
der Auswuchs (¨e)
100
la balance
die Balance = das Gleichgewicht
101
craindre, trembler pour
bangen um acc
102
contester, critiquer, trouver à redire à
beanstanden = kritisieren, bemängeln
103
le mandataire, délégué
der Beauftragte (n,n)
104
être soucieux de, veiller à
bedenken (dachte, dacht)
105
conditionnel, conditionné =/ inconditionnel, sans condition
die Bedingung
106
être, se trouver en difficulté
die Bedrängnis = die Notlage
107
l'indigence, pauvreté
bedürfen G = brauchen, benötigen
108
la mentalité, état d'esprit, état d'ame, susceptibilités
die Befindlichkeit
109
pacifier la paix
befrieden
110
l'autosatisfaction
die Selbstgefälligkeit
111
surprenant, déplacé x3
befremden
112
être autorisé à, avoir qualité pour
die Befugnis (se) = die Erlaubnis
113
saluer, se féliciter de
begrüssen
114
la persévérance, persistance
beharren (auf D)
115
conserver, rester maître de, (s') affirmer
behaupten
116
maîtrisable, contrôlable
beherrschbar
117
un handicapé
behindern = hindern, beeinträchtigen, hemmen, stören ein Behinderter
118
prudent, précautionneux, circonspect
behutsam = vorsichtig
119
approbateur, favorable
der Beifall
120
le suplément
bei/legen
121
conférer, attribuer
bei/messen
122
conseiller juridique, tuteur
der Beistand
123
confirmer, réaffirmer
bekräftigen
124
solide, à qui l'on peut beaucoup demander
belastbar
125
le bon, ticket
der Beleg = der Beweis, das Beweismittel
126
le personnel d'une entreprise
die Belegschaft
127
désavantager, porter préjudice
benachteiligen
128
escroquer, duper, porter préjudice à qqn
jdn übervorteilen
129
cacher
bergen = retten , in Sicherheit bringen
130
tristement célèbre
berüchtigt = einschlägig , bekannt
131
calmer, apaiser
besänftigen = beruhigen, beschwichtigen
132
filer, prendre en filature
beschatten = überwachen
133
attestation
bescheinigen = attestieren
134
confisquer, réquisitionner
beschlagnahmen = konfiszieren
135
au plus vite, le plus tôt possible
schleunigst
136
enjoliver, farder (fig.)
beschönigen
137
minimiser l'importance de qqch (x3)
verharmlosen = herunterspielen, verniedlichen
138
droits acquis, privilèges
die Besitzstände
139
le soucis, préoccupation
die Besorgnis
140
le mouchard
bespitzeln = überwachen
141
constat, état des lieux, inventaire (x2)
die Bestandsaufnahme = die Inventur
142
le pot de vin (x2)
das Schmiergeld = das Bestechungsgeld
143
punir, châtier
bestrafen
144
être consterné, stupéfait par, effaré par
die Bestürzung = die Betroffenheit
145
la (science de la) gestion
der Betrieb
146
l'intéressé
der Betroffene
147
l'escroquerie, fraude
betrügen (o,o)
148
exploiter
die Beute
149
secouer, mettre mal en point
beuteln
150
la tutelle
die Bevormundung
151
être en vue, imminent
bevorstehen (stand, standen)
152
l'épreuve
sich bewähren
153
venir à bout, surmonter
bewältigen
154
sans connaissance, évanoui
bewusstlos
155
en dire long sur, être éloquent
bezeichnend sein (für acc)
156
petit-bourgeois
bieder
157
honteux
die Blamage = die Blossstellung
158
la feuille / le journal
das Blatt (¨er)
159
ne pas aller au travail, à l'école
blau
160
être en fleur / prospérer
blühen
161
Effusion de sang
Blut spenden
162
le pyromane
der Brand (¨e) = die Feuerbrunst
163
stigmatiser (x3)
brandmarken = geisseln , an/prangern
164
bronzer
braun werden
165
le signal d'alarme
bremsen , scharf bremsen
166
très explosif, très actuel (sujet)
brisant = explosiv, hochaktuell
167
la couvée, nichée
brüten
168
chercher, briguer (voix, siège,...)
buhlen um acc
169
paquet, liasse, faisceau
das Bündel
170
contracter une alliance (x2)
ein Bündnis eingehen, schliessen
171
soucieux des intérêts du citoyen
der Bürgerrechtler
172
mettre une sourdine à, atténuer (x3)
dämpfen = mindern, abschwächen
173
conditions d'existence
das Dasein = die Anwesenheit
174
données, informations
die Daten (pl.)
175
avoir la vie sauve
davon/kommen (a,o, sein)
176
le défaut, dommage, avarie (x2)
der Defekt = der Mangel
177
le manifestant
die Demonstration (die Demo) = die Kundgebung
178
chercher des interprétation subtiles
deuteln
179
fermer (x2)
dicht/halten = schweigen
180
service secret, de renseignements (x2)
der Kundendienst
181
le chef d'orchestre, le dirigeant
der Dirigent (en,en)
182
interprète
dolmetschen
183
la duplicité
die Doppelzüngigkeit
184
l'investigateur, commanditaire
der Draht (¨e)
185
brimer, tourmenter, harceler
drangsalieren
186
la casse cou, tête brûlée
der Draufgänger
187
le scénario de
das Drehbuch zu D
188
de l'autre côté
drüben
189
un bruit, douleur sourd(e)
dumpf
190
le percement / la percée, découverte significative
der Durchbruch
191
décisif, radical
durch/greifen (i,i)
192
examiner ( à la lumière, radio) , passer au crible
durch/leuchten
193
filtrer (fig.)
durch/sickern (sein)
194
fouiller, perquisitionner
durchsuchen (insép.)
195
période difficile, traversée du désert
die Durststrecke
196
le point essentiel, cadre
der Eckpfeiler/ der Eckstein
197
cérémonie religieuse, civile de mariage
die Ehe
198
faire prêter serment à qqn
der Eid = der Schwur
199
entêté, obstiné
der Eigensinn
200
exproprier, déposséder
enteignen
201
enchâsser, insérer dans, ancrer dans
ein/betten
202
le cambrioleur
ein/brechen (a,o)
203
perdre (x3)
ein/büssen = verlieren, Einbusse erleiden
204
enrayer, endiguer
ein/dämmen
205
congélateur
ein/frieren (o,o)
206
accepter, consentir à
ein/gehen (ging, gangen, sein)
207
s'engager, s'embarquer, se laisser entraîner dans
sich ein/lassen (auf akk, in akk)
208
faire des concessions, céder, se montrer conciliant (x2)
ein/lenken = nachgeben
209
accorder, allouer (x2)
ein/räumen
210
le point d'impact / nuance, teinte, connotation, trace
der Einschlag (¨e)
211
il est bien connu des services de police
einschlägig = betreffend, entsprechend
212
à double tranchant
einschneidend
213
examiner, prendre connaissance de
die Einsicht = der Einblick
214
s'écrouler, s'effondrer (x2)
ein/stürzen (sein) = zusammen/brechen
215
le corps (x2)
einverleiben (insép.)
216
le solitaire
der Einzelgänger
217
seul, unique
die Einzelheit , das Detail
218
misérable
das Elend = die Not
219
- la nuisance
die Emission (einer Aktie)
220
captiver
entfesseln, aus/lösen
221
déplacer, déporter
entführen
222
accepter, recevoir, prendre livraison de (x2)
entgegen/nehmen = an/nehmen
223
pétrifié, ébahi, stupéfait
entgeistert
224
mettre qn au placard
die Entgleisung
225
démasquer (x3)
entlarven = enttarnen, blossstellen
226
libérer, faire sortir
entlassen
227
- induire en erreur, tromper
enttäuschen
228
évolution défavorable, régressive
eine rückläufige Entwicklung
229
désunir, diviser
entzweien
230
hérédité
das Erbe
231
obtenir avec difficultés, décrocher
ergattern
232
perception
die Erhebung, = der Aufstand, der Aufruhr
233
expliquer, commenter (x3)
erläutern = erklären, auslegen
234
être fatigué / être fini (politiquement, professionnellement)
erledigen
235
- abattre (gibier)
erliegen (a,e, sein)
236
poignarder
ermorden
237
maître chanteur
erpressen
238
éprouvé, à toute épreuve (x2)
erproben = prüfen
239
exhaustif
erschöpfend
240
actif, personne active
der Erwerbstätige (n,n) , die ...
241
le budget (x3)
der Etat, der Haushalt, das Budget
242
éventuel (x2)
etwaig, eventuell
243
=/ expérience acquise , professionnelle
das Experiment = der Versuch
244
représentant, chef de file (x2)
der Exponent = der Vertreter
245
le personnel qualifié
der Fachmann (pl. Fachleute)
246
rechercher (police)
fahnden (nach D)
247
la négligence, imprudence
die Fahrlässigkeit
248
à tout hasard, pour parer à toute éventualité
der Fall (¨e) = der Sturz
249
le piège, traquenard, guet-apens
die Falle
250
en retard sur l'horaire / en souffrance
fällig
251
le faussaire (monnaie)
fälschen
252
C'est incompréhensible, incroyable
fassen
253
recenser / saisir enregistrer des données
erfassen
254
la version (film, livre,...) : version originale
die Fassung
255
règle générale, approximative
das Faustrecht
256
dresser un bilan
ein Fazit ziehen
257
échouer
der Fehlschlag = der Misserfolg , die Schlappe
258
le manque (x2)
das Fehlverhalten
259
marchander (x2)
feilschen (um acc) = handeln
260
ne plus pouvoir avancer, achopper, (stagner, coincer, patiner,...ex négociations) x2
sich fest/fahren = steckenbleiben
261
consolider, stabiliser (x2)
festigen = stärken
262
l'arrestation
die Festnahme
263
prendre d'assaut une forteresse, fort
die Festung
264
congédier, licencier, virer (X2)
feuern = schiessen
265
favoritisme politique, népotisme (x3)
der Filz
266
bidon (adj.)
fingieren = vortäuschen
267
le drogué
fixen
268
partout (x2)
flächendeckend
269
fleuron, modèoe de prestige
die Flagge = die Fahne
270
-terne; ni froid ni chaud
die Flaute
271
être licencié (x3)
fliegen (o,o sein)
272
maudire
der Fluch (¨e)
273
vol à basse/ haute altitude ou l'envolée
der Flug (¨e)
274
les marées
die Flut (en) / Ebbe
275
fringant, plein d'entrain (x2)
forsch , draufgängerisch
276
faire de la recherche scientifique
forschen
277
progresser, avancer
fortschreiten (i,i, sein)
278
groupe parlementaire
die Fraktion
279
insolent, impudent, effronté (x3)
frech = unverschämt, dreist
280
libérer les prix, loyers
frei/geben
281
obtenir par le chantagela libération de qq'un
frei/pressen
282
civilisation de loisirs
die Freizeit
283
bricoler
basteln
284
coiffer / maquiller, truquer (bilan, chiffres)
frisieren
285
sans délai
die Frist (en)
286
expertise, rapport ; résultat d'examen médical
der Fund
287
avocat (x2)
der Fürsprecher = der (Rechts)anwalt
288
figure de proue
die Galionsfigur
289
tenir en laisse, sous tutelle, museler
gängeln
290
fermenter / être en effervescence (fig.)
gären
291
l'hôte, celui qui donne l'hospitalité
der Gastgeber
292
un intérieur cossu
gediegen
293
se battre à l'épée
das Gefecht (e) = der Kampf
294
structure, système, assemblage
das Gefüge
295
mystérieux
das Geheimnis (se)
296
fustiger (x2)
geisseln = anprangern
297
l'ecclésiastique
geistlich =/ weltlich
298
le terrain
das Gelände
299
peindre mur =/ tableau
anstreichen =/ malen
300
généralement, en général (x2)
gemein
301
accepter, approuver, autoriser (x2)
genehmigen = erlauben
302
la bousculade, foire d'empoigne
das Gerangel
303
#NAME?
geraten (ie,a sein) in akk
304
la rumeur
das Gerücht (e)
305
fonds de commerce, magasin
das Geschäft (e)
306
#NAME?
geschehen (a,e, sein) = vorkommen, passieren, stattfinden , zustande kommen
307
le flair (x3)
das Gespür, der Riecher, die Intuition
308
sain
gesund
309
garantir, se porter garant
gewährleisten
310
métier, artisanat (x2)
das Gewerbe = der Beruf
311
rusé, roublard (x3)
gewieft, schlau, gerissen
312
dirigé, intensif, bien ciblé (campagne marketing)
gezielt
313
performance brillante
das Glanzstück = der Glanzpunkt
314
synchroniser / mettre au pas (ex presse)
gleich/schalten
315
mettre sur pied d'égalité avec, assimiler à
gleich/stellen (D)
316
accorder , reconnaître qqch à qn (mérite,...)
gönnen
317
sévir / faire fureur (maladie, mode)
grassieren
318
sérieux, grave
gravierend
319
- saisir / avoir recours
greifen (i,i)
320
assemblée, instance, comité
das Gremium (ien)
321
pilier de fondation, support principal (fig.)
der Grundpfeiler
322
terrain à bâtir
der Grundstück
323
la faveur
die Gunst
324
expertise, rapport d'expert
das Gutachten
325
approuver (x2)
gut/heissen (ie, ei) = billigen
326
peu audacieux, sans conviction
halbherzig
327
inégalité, injustice, situation difficile
die Härte
328
la violence
heftig
329
le rétablissement
heilen (trans. haben/ intr. sein)
330
du pays, indigène
das Heim
331
frapper , dévaster, s'abattre sur
heim/suchen
332
défier, provoquer
heraus/fordern
333
communiquer, donner communication de
heraus/geben (a,e)
334
occasionner, causer, provoquer
herbei/führen (=verursachen)
335
traditionnel, établi
herkömmlich = üblich
336
monter en épingle
herunterspielen = verniedlichen
337
faire naître, provoquer
hervor/rufen (ie,u) (=verursachen, herbeiführen, auslösen)
338
partie centrale, pièce maîtresse x3
das Herzstück = der Mittelpunkt , das Kernstück
339
campagne de haine
hetzen = sich beeilen
340
l'hypocrisie
heucheln (=vortäuchen)
341
retarder x2
hinaus/zögern / hinaus/schieben
342
boîter / suivre avec retard, de loin / clocher
hinken
343
l'arrière pensée
der Hintergedanke (ns,n)
344
citadelle, fief (fig.)
die Hochburg
345
creux
hohl
346
rendre hommage à
huldigen D
347
image médiatique, image de marque x3
das Image, das Ansehen, der Ruf
348
s'incrire à l'université
sich immatrikulieren
349
inadmissible x3
indiskutabel = unannehmbar, inakzeptabel
350
propriétaire
innehaben
351
s'arrêter
inne/halten
352
remettre en état
instandhalten
353
induire en erreur, tromper
irre/führen
354
déranger, déconcerter, troubler x3 / irriter
irritieren = verwirren, stören
355
irascible, coléreux
jäh
356
le disciple x2
der Jünger, der Anhänger
357
remaniement ministériel
die Kabinettsumbildung
358
mettre au frais / mettre sur la touche
kalt/stellen
359
taciturne
karg
360
le revers de la médaille
die Kehrseite
361
foyer, source (fig.)
der Keim
362
décharge publique x2
kippen
363
commérage, potin x2
der Klatsch (fam.) = das Geschwätz, das Gerede
364
casser / forcer, percer à jour
knacken
365
succèes de vente, sensation, scoop, clou x3
der Knüller = der Schlager, der Renner
366
adversaire x5
der Kontrahent (en, en ) , der Gegner, der Gegenspieler, der Widersacher , der Opponent (en,en)
367
brouillon
das Konzept
368
jumeler, associer
koppeln (an acc) (=verbinden)
369
froisser, offenser, blesser
kränken (= beleidigen, verletzen)
370
marqué, prononcé x2
krass, extrem
371
faire du chahut, vacarme
der Krawall (e)
372
résilier, dénoncer / licencier
kündigen
373
tenace, importun, collant, casse-pieds x2
lästig
374
la carrière
die Laufbahn = die Karriere
375
l'avalanche
die Lawine (n)
376
lâche, relâché, laxiste x3
lax, lasch, schlaff
377
avoir une fuite
das Leck
378
célibataire homme /
ledig
379
étourderie
der Leichtsinn
380
convoiter secrètement, lorgner
liebäugeln mit D
381
amateur / amant , amoureux
der Liebhaber
382
calmer, apaiser, soulager, atténuer
lindern
383
accord, aveu forcé, du bout des lèvres
das Lippenbekenntnis (se)
384
vanter, célébrer, glorifier
das Lob= der Lobspruch (¨e)
385
mal serré / léger, dissolu
locker
386
établissement, restaurent, café (x2)
das Lokal = die Gaststätte
387
éteindre, apaiser / effacer, annuler / décharger (navire)
löschen
388
commencer, démarrer / partir
los/gehen
389
répudier, se désolidariser de
sich los/sagen (von)
390
mot d'ordre, de passe, devise (s. Motto) x4
die Losung , die Parole, das Kennwort, das Stichwort
391
lacune (éducation)
die Lücke
392
combines, magouilles
die Machenschaften
393
battant, fonceur, pro
der Macher
394
rappeler à l'ordre, punir, sévir
massregeln = zur ordnung rufen, bestrafen
395
la borne / événement marquant
der Meilenstein
396
doux, clément (climat)
mild
397
ne pas prendre en considération
missachten
398
anomalie, situation intolérable
der Misssstand (¨e)
399
tenir le coup , ne pas se laisser distancer
mit/halten = konkurrieren mit
400
la classe moyenne / les PME
der Mittelstand = die Mittelschicht
401
maquette, prototype / mannequin
das Modell
402
s'en sortir par n'importe quel moyen
mogeln = schwindeln
403
critiquer, se plaindre de
monieren = kritisieren, beanstanden
404
le grincheux
der Muffel
405
immondices, ordures, déchets x2
der Müll = der Abfall
406
présumé, supposé
mutmassen
407
à dessein (volontaire)
mutwillig
408
insistance, fermeté
der Nachdruck
409
besoin de rattrapage , de compensation
nach/holen
410
la succession, le rabais, ristourne
der Nachlass
411
porter rancune à qn x2
nachtragen (u,a) D = übelnehmen
412
la postérité
die Nachwelt
413
la jeune génération, la relève
der Nachwuchs
414
être facile à comprendre
nahelegen ( D)
415
décadence, déclin x3
der Niedergang, der Verfall, der Untergang
416
contraint et forcé
notgedrungen
417
la cotation, la cote
die Notierung
418
état d'urgence, de détresse
der Notstand
419
légitime défense
die Notwehr
420
à jeun, sobre / objectif, qui a les pieds sur terre
Nüchtern
421
utilisation, exploitation
die Nutzung
422
autorité, pouvoirs publics
die Obrigkeit
423
le dépeuplement
öde
424
franchise
offen
425
le public
die Öffentlichkeit
426
l'impuissance x2
die Ohnmacht, Machtlosigkeit
427
le présage x2
ominös
428
prédire des malheurs
unken
429
le brevet (médicine)
das Patent
430
épicé, relevé
pikant
431
tourmanter, importuner harceler
plagen = quälen, zusetzen D
432
simulation, scénario, étude de cas
das Planspiel
433
échouer
platzen
434
expressif, frappant, concis, précis
prägnant
435
abandonner, sacrifier, divulguer, livrer
preis/geben (a,e) = opfern,verraten
436
épreuve, essai / répétition théâtrale
die Probe
437
ostentatoire x2
protzen = prahlen, angeben mit
438
donner des coups de bâton, corrigern rosser
prügeln
439
le faste
prunkvoll
440
peine souffrance, supplice
die Qual (en)
441
le trimestre
das Quartal
442
penseur non conformiste
der Querdenker
443
s'opposer à (X2)
sich querlegen (gegen acc), = querstellen
444
susciter des difficultés / intriguer mettre des bâtons dans les roues
quer/schiessen (o,o)
445
brutal, grosier (x4)
rabiat = grob, roh, rücksichtslos
446
venir à bout de
der Rand (¨er) ,
447
drogue, stupéfiant
das Rauschgift
448
honnête, correct, abordable de qualité
reell
449
exposé, conférence, rapport / bureau
das Referat
450
enregistrer, relever, noter
registrieren
451
frictions
reiben (ie,ie),
452
portée, rayon d'action, autonomie de vol
die Reichweite
453
la rangée, rang / série
die Reihe
454
se faire avoir
der Reinfall , = der Misserfolg ,
455
l'importance
relevant ,= wichtig ,
456
récalcitrant, rebelle, réfractaire
renitent
457
succès commercial, article que l'on s'arrache
der Renner
458
rapporter, être rentable, valoir la peine
sich rentieren = sich lohnen
459
département, domaine, compétence (x2)
das Ressort (s,s) = der Bereich
460
rendre la pareille, renvoyer l'ascenseur
sich revanchieren für acc
461
commissariat
das Revier = der Bezirk
462
règle de conduite
sich richten nach
463
succès gigantesque
der Riese (n,n),
464
scélérat, perfide, vil
ruchbar
465
appui, soutien, couverture des arrières x3
die Rückendeckung = die Unterstützung, der Rückhalt
466
récidiver, rechuter
der Rückfall
467
en régression
rückläufig
468
recul, choc en retour, revers
der Rückschlag (¨e)
469
arriéré, en retard
der Rückstand
470
pas en arrière, volte-face
der Rückzieher
471
réprimander, blâmer, trouver à redire x3
rügen, schelten, tadeln
472
contrainte due à des impératifs économiques et politiques
der Sachzwang
473
nonchalant, décontracté x2
salopp = nachlässig
474
rassasier, saturer
sättigen
475
élimé / misérable / mesquin
schäbig
476
le dégradé, nuance de couleur / couleur politique
die Schattierung
477
exposition
die Schau
478
badaud, curieux
der Schaulustige
479
partir
scheiden = trennen
480
hypocrite, qui feind l'innocence
scheinheilig = heuchlerisch
481
dégoût, répulsion
scheuen
482
le gratin, haut du panier
die Schickeria
483
de travers
schief/gehen = scheitern
484
la rixe x2
die Schlägerei = die Prügelei
485
négligé, bâclé
die Schlamperei
486
échec, revers
die Schlappe, das Debakel, der Misserfolg
487
furtif, insidieux, rampant, oncontrôlé
schleichend
488
la dissimulation (de faits)
schleierhaft = rätselhaft
489
routine, train-train
schlendern
490
déraper, faire une embardée x2
schleudern,
491
trou, repaire x2 / échappatoire, faille
das Schlupfloch (¨er), = der Schlupfwinkel ,
492
la fin, conclusion
der Schluss (¨sse)
493
gaffe, bourde
der Schnitzer
494
attiser, aviver (haine,...)
schüren
495
faire des fouilles, prospecter
schürfen = schrammen
496
le tireur
der Schütze (n,n)
497
être enthousiasmé par
schwärmen (sein)
498
submerger
die Schwemme , = das Überangebot ,
499
décroître, diminuer
schwinden (a,u, sein)
500
j'ai le vertige
schwindeln