Allemand Flashcards
Allemand
dégrader
ab/bauen
décommander, annuler
Ab/blasen (ie,a)
dériver
ab/driften
le dédommagement, l’indemnisation
sich ab/finden (a,u) (mit D)
Enlèvement d’ordures
jdm eine Abfuhr erteilen
Mon diplôme du bac a disparu
abhanden/kommen (a,o, sein)
ôter, enlever / retirer prélever / décoller
ab/heben (o,o)
remédier à
ab/helfen (a,o) D
mettre sur écoute, écouter illégalement
ab/hören
la punaise (animal)/ micro caché
die Wanze
l’émanation
der Ableger
être rejeté, faire l’objet d’un rejet
auf Ablehnung stossen
relayer, prendre la relève de, succéder à
ab/lösen
le règlement de comptes
die Abrechnung
annuler, décommander
ab/sagen
le débouché / le paragraphe
der Absatz
supprimer, abolir
ab/schaffen (u,a)
bien, mal se comporter / faire bonne, mauvaise figure (concours, examen)
ab/schneiden (i,i)
abriter de, se protéger de
ab/schotten
la dissuasion
die Abschreckung
faire abstraction de
ab/sehen (a,e)
le diplômé
absolvieren
fumer nuit à la santé
abträglich D
céder, abandonner
ab/treten (a,e) sein
le renégat, pers. qui fait défection
abtrünnig D
liquider, mettre fin aux activités de
ab/wickeln
s’ébaucher, se profiler, s’annoncer
sich ab/zeichnen
le joueur invétéré
ab/zocken
faire attention à, prendre garde à
achten
proscrire, condamner, mettre au ban (=verdammen)
ächten
le scandale / la liaison amoureuse
die Affäre
punir, réprimer (=bestrafen, verfolgen)
ahnden
le pressentiment
ahnen
pers. qui a un diplôme de fin d’études universitaires
der Akademiker
actuel, brûlant, aigu (x2)
akut, dringlich
le cavalier seul, la chevauchée solitaire, initiative solitaire
der Alleingang
officieux
das Amt (¨er) , = die Behörde, die Dienststelle
vouloir se faire bien voir de (fayoter)
sich bei D an/biedern
l’indication, la déclaration
an/geben (a,e) = nennen
les membres de la famille, parents
die Angehörigen (pl.) = die Verwandten
l’affaire = die Sache
die Angelegenheit
confirmer à, aligner sur
an/gleichen D/ An Acc
faire de l’auto-stop
an/halten (ie,a) = stoppen, stehenbleiben
la chaîne stéréo
die Anlage
prendre son élan
der Anlauf
réclamer, exiger
an/machen = fordern
clouer au pilori
der Pranger
l’incitation, instigation
der Anreiz
le début, le point de départ, l’approche
der Ansatz
le rattachement, connexion à
der Anschluss (¨sse)
sans prétention
anspruchslos
choquant, scabreux
der Anstoss (¨e)
aspirer à, tendre à =, ambitionner
an/streben = streben nach
la ruée, affluence
der Ansturm
toucher, porter atteinte
an/tasten
se porter candidat à, pour
der Anwärter (auf acc)
la (petite) annonce dans un journal
die Anzeige = das Inserat
en appeler à
der Appell = der Aufruf, die Aufforderung
supprimer des emplois
Arbeitsplätze streichen
soupçonneux, méfiant
der Argwohn
le bénéficiaire du droit d’ésile, réfugié politique
der Asylant (en,en)
structure, organisation
der Aufbau
l’obligation
die Auflage
maintenir
aufrecht/erhalten (ie,a)
l’émoi, agitation, énervement
die Aufregung
la révolte, mouvement insurrectionnel
der Aufruhr = die Erregung
ajournement, retard
aufschieben (o,o)
donner des renseignements sur
aufschlussreich
les insurgés, rebelles
die Aufständischen
arriviste
der Aufsteiger = der Emporkömmling
surélever (Haus) , augmenter
auf/stocken
l’ouverture, point de départ
der Auftakt = der Anfang
coût administratif
aufwendig = kostspielig, teuer
par coeur, de mémoire
auswendig
le témoin oculaire
der Augenzeuge (n,n)
sortie de terrain (foot)
das Aus = das Ende
l’agrandissement , achèvement
der Ausbau
le rendement, le bénéfice
aus/beuten
ne pas arriver, ne pas se faire entendre
aus/bleiben (ie,ie, sein) = nicht eintreten, nicht stattfinden
occulter
aus/blenden
perdre tout son sang, devenir exangue (x2)
aus/bluten, verbluten
éclater, se propager
aus/brechen (a,o, sein) = fliehen
le manque à gagner
aus/fallen
dénicher, repérer
ausfinding machen
demander des renseignements à qqn
die Auskunft (¨e) über acc
livrer / extrader
aus/liefern
avoir un joli aspect
jdn aus/nehmen = betrügen
cracher le morceau, vider son sac
aus/packen
écarter éliminer
aus/schalten
être éliminé
aus/scheiden (ie,ie, HABEN)
les excès, bavure
die Ausschreitungen (pl.)
commission d’enquête
der Ausschuss (¨sse)
prometteur =/ voué à l’échec
die Aussicht (auf acc)
supplanter, éclipser
aus/stechen (a,o) = übertreffen
l’abandon
der Ausstieg = die Abkehr von D
la voie sans issue, impasse
der Ausweg = die Lösung
expulser
aus/weisen
la conséquence, effet, répercussion
die Auswirkung = die Folge, die Konsequenz
excès
der Auswuchs (¨e)
la balance
die Balance = das Gleichgewicht
craindre, trembler pour
bangen um acc
contester, critiquer, trouver à redire à
beanstanden = kritisieren, bemängeln
le mandataire, délégué
der Beauftragte (n,n)
être soucieux de, veiller à
bedenken (dachte, dacht)
conditionnel, conditionné =/ inconditionnel, sans condition
die Bedingung
être, se trouver en difficulté
die Bedrängnis = die Notlage
l’indigence, pauvreté
bedürfen G = brauchen, benötigen
la mentalité, état d’esprit, état d’ame, susceptibilités
die Befindlichkeit
pacifier la paix
befrieden
l’autosatisfaction
die Selbstgefälligkeit
surprenant, déplacé x3
befremden
être autorisé à, avoir qualité pour
die Befugnis (se) = die Erlaubnis
saluer, se féliciter de
begrüssen
la persévérance, persistance
beharren (auf D)
conserver, rester maître de, (s’) affirmer
behaupten
maîtrisable, contrôlable
beherrschbar
un handicapé
behindern = hindern, beeinträchtigen, hemmen, stören ein Behinderter
prudent, précautionneux, circonspect
behutsam = vorsichtig
approbateur, favorable
der Beifall
le suplément
bei/legen
conférer, attribuer
bei/messen
conseiller juridique, tuteur
der Beistand
confirmer, réaffirmer
bekräftigen
solide, à qui l’on peut beaucoup demander
belastbar
le bon, ticket
der Beleg = der Beweis, das Beweismittel
le personnel d’une entreprise
die Belegschaft
désavantager, porter préjudice
benachteiligen
escroquer, duper, porter préjudice à qqn
jdn übervorteilen
cacher
bergen = retten , in Sicherheit bringen
tristement célèbre
berüchtigt = einschlägig , bekannt
calmer, apaiser
besänftigen = beruhigen, beschwichtigen
filer, prendre en filature
beschatten = überwachen
attestation
bescheinigen = attestieren
confisquer, réquisitionner
beschlagnahmen = konfiszieren
au plus vite, le plus tôt possible
schleunigst
enjoliver, farder (fig.)
beschönigen
minimiser l’importance de qqch (x3)
verharmlosen = herunterspielen, verniedlichen
droits acquis, privilèges
die Besitzstände
le soucis, préoccupation
die Besorgnis
le mouchard
bespitzeln = überwachen
constat, état des lieux, inventaire (x2)
die Bestandsaufnahme = die Inventur
le pot de vin (x2)
das Schmiergeld = das Bestechungsgeld
punir, châtier
bestrafen
être consterné, stupéfait par, effaré par
die Bestürzung = die Betroffenheit
la (science de la) gestion
der Betrieb
l’intéressé
der Betroffene
l’escroquerie, fraude
betrügen (o,o)
exploiter
die Beute
secouer, mettre mal en point
beuteln
la tutelle
die Bevormundung
être en vue, imminent
bevorstehen (stand, standen)
l’épreuve
sich bewähren
venir à bout, surmonter
bewältigen
sans connaissance, évanoui
bewusstlos
en dire long sur, être éloquent
bezeichnend sein (für acc)
petit-bourgeois
bieder
honteux
die Blamage = die Blossstellung
la feuille / le journal
das Blatt (¨er)
ne pas aller au travail, à l’école
blau
être en fleur / prospérer
blühen
Effusion de sang
Blut spenden
le pyromane
der Brand (¨e) = die Feuerbrunst
stigmatiser (x3)
brandmarken = geisseln , an/prangern
bronzer
braun werden
le signal d’alarme
bremsen , scharf bremsen
très explosif, très actuel (sujet)
brisant = explosiv, hochaktuell
la couvée, nichée
brüten
chercher, briguer (voix, siège,…)
buhlen um acc
paquet, liasse, faisceau
das Bündel
contracter une alliance (x2)
ein Bündnis eingehen, schliessen
soucieux des intérêts du citoyen
der Bürgerrechtler
mettre une sourdine à, atténuer (x3)
dämpfen = mindern, abschwächen
conditions d’existence
das Dasein = die Anwesenheit
données, informations
die Daten (pl.)
avoir la vie sauve
davon/kommen (a,o, sein)
le défaut, dommage, avarie (x2)
der Defekt = der Mangel
le manifestant
die Demonstration (die Demo) = die Kundgebung
chercher des interprétation subtiles
deuteln
fermer (x2)
dicht/halten = schweigen
service secret, de renseignements (x2)
der Kundendienst
le chef d’orchestre, le dirigeant
der Dirigent (en,en)
interprète
dolmetschen
la duplicité
die Doppelzüngigkeit
l’investigateur, commanditaire
der Draht (¨e)
brimer, tourmenter, harceler
drangsalieren
la casse cou, tête brûlée
der Draufgänger
le scénario de
das Drehbuch zu D
de l’autre côté
drüben
un bruit, douleur sourd(e)
dumpf
le percement / la percée, découverte significative
der Durchbruch
décisif, radical
durch/greifen (i,i)
examiner ( à la lumière, radio) , passer au crible
durch/leuchten
filtrer (fig.)
durch/sickern (sein)
fouiller, perquisitionner
durchsuchen (insép.)
période difficile, traversée du désert
die Durststrecke
le point essentiel, cadre
der Eckpfeiler/ der Eckstein
cérémonie religieuse, civile de mariage
die Ehe
faire prêter serment à qqn
der Eid = der Schwur
entêté, obstiné
der Eigensinn
exproprier, déposséder
enteignen