ALL CULTURE NOTES Flashcards

1
Q

Restos du cœur:

“By working at the Restos du Cœur, volunteers distribute hot meals to people in need, thanks to which I gradually build strong connections with those I help.

As soon as I started this volunteer work, I realized just how much of an impact a simple presence can have on someone’s life

A

En travaillant aux Restos du Cœur, les bénévoles distribuent des repas chauds aux personnes démunies, grâce à quoi je tisse peu à peu des liens forts avec ceux que j’aide.

Dès que j’ai commencé ce bénévolat, j’ai compris à quel point une simple présence peut avoir un impact énorme sur la vie des autres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Actions bénévoles statistic

A

En France, près de 20 millions de personnes s’engagent dans une action bénévole chaque année

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Numéro vert

3018 is a free number that helps young victims of cyberbullying.
Thanks to this helpline, victims can receive quick and effective support.

A

Le 3018 est un numéro gratuit qui aide les jeunes victimes de cyberharcèlement

Grâce au numéro vert, les victimes peuvent recevoir une aide rapide et efficace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

State the name of an anti-somking law passed in France + what is said

A

La loi Évin

« La loi Évin, adoptée en 1991, limite strictement la publicité pour l’alcool et le tabac, et interdit de fumer dans les lieux publics fermés, afin de protéger la santé publique. »

« Bien que certains la jugent restrictive, la loi Évin joue un rôle essentiel dans la lutte contre le tabagisme et l’alcoolisme en France. »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

300 millions de locuteurs statistic

A

Le français compte environ 300 millions de locuteurs répartis sur les cinq continents, ce qui en fait une langue véritablement internationale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Le trou normand

A

Le trou normand est une tradition culinaire française consistant à faire une pause au milieu d’un repas afin de faciliter la digestion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A sentence on fat kids in France statistic

A

En France, environ un adolescent sur cinq est en surpoids ou obèse, à cause d’une consommation excessive de boissons sucrées.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Unlike in other countries, in France people shake hands only once.

A

Contrairement à des autres pays, en France on ne serre la main qu’une seule fois.

(Ne …. Que means only)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Tutoyer

A

Tutoyer est souvent réservé aux amis, à la famille ou aux personnes du même âge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Dar dos besos

A

Le nombre de bises — 2, 3 ou 4 — change d’une région à l’autre en France.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

On Sundays, people often take advantage of their free time to spend it with family, since most shops are closed.

A

Le dimanche, on profite souvent du temps libre pour passer du temps en famille, car les magasins sont majoritairement fermés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

On April 1st, the French celebrate “Poisson d’avril” by playing pranks, often by sticking a paper fish on people’s backs.

A

Le 1er avril, les Français célèbrent le poisson d’avril en faisant des blagues, souvent en collant un poisson en papier dans le dos des gens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Le chômage statistic

A

En France, le taux de chômage reste élevé chez les moins de 25 ans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

In France, young people can leave the family home without going into too much debt, thanks to very low interest rates, sometimes around 1%.

A

En France, les jeunes peuvent quitter le nid familial sans trop s’endetter, grâce à des taux (rate) d’intérêt très bas, parfois autour de 1 %.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

From the age of 18, young people can work, drive, and must take on new responsibilities like paying taxes.

A

À partir de 18 ans, les jeunes peuvent travailler, conduire et doivent assumer de nouvelles responsabilités comme les impôts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Something about the bac

A

Le bac est l’examen que les lycéens français passent à la fin du lycée.

17
Q

Hazing is a tradition of integration in certain French schools or universities.
Although hazing is meant to create a sense of group unity, it can cause stress and pressure for newcomers.
Although some forms are tolerated, hazing has been banned by law since 1998.

A

Le bizutage est une tradition d’intégration dans certaines écoles ou universités françaises.

Alors que le bizutage est censé créer un esprit de groupe, il peut provoquer du stress et de la pression chez les nouveaux.

Bien que certaines formes soient tolérées, le bizutage est interdit par la loi depuis 1998.

18
Q

Although military service was once a mandatory step for young men, it was suspended in 1997, marking a turning point in French defense policy.

A

Alors que le service militaire était autrefois une étape obligatoire pour les jeunes hommes, il a été suspendu en 1997, marquant un tournant dans la politique de défense française.

19
Q

Having a bachelorette party is also an opportunity to strengthen bonds with friends before starting a new life as a couple.

A

Enterrer sa vie de jeune fille, c’est aussi une occasion de renforcer les liens avec ses amies avant de commencer une nouvelle vie à deux.

20
Q

In France, getting a PACS is an alternative to marriage for couples, since it is often quicker and simpler.
The PACS offers certain legal rights to couples, such as tax sharing, without getting married.

A

En France, se pacser est une alternative au mariage pour les couples, puisque’ il est souvent plus rapide et simple.

Le PACS offre certains droits juridiques aux couples, comme le partage d’impôts, sans se marier

21
Q

After moving, it is common in France to host a party to (have a housewarming).

Although the tradition is not mandatory, it is often seen as a warm gesture of hospitality.

A

Après un déménagement, il est courant (common) en France d’organiser une soirée pour “prendre la crémaillère”.

Bien que la pratique ne soit pas obligatoire, elle est souvent vue comme un geste d’accueil chaleureux.
22
Q

The Festival of Lights in Lyon creates a magical atmosphere, where buildings are lit up with impressive artistic installations.
It’s not uncommon to spend a sleepless night admiring the light displays throughout the city.

A

La Fête des Lumières à Lyon crée une atmosphère féerique, où les bâtiments sont éclairés par des installations artistiques impressionnantes.

Il n’est pas rare de passer une nuit blanche à admirer les jeux de lumière dans toute la ville.

23
Q

If you want to avoid a conflict with your friends, you might have to ease up and accept a compromise.

A

Si tu veux éviter un conflit avec tes amis, il faudra peut-être lâcher du lest et accepter un compromis.

24
Q

On one hand, shared custody allows both parents to maintain a strong bond with their children; on the other hand, it requires good communication and a certain level of stability.
In France, shared custody is encouraged when both parents are available and live nearby.

A

D’un côté, la garde alternée permet aux deux parents de maintenir un lien fort ; de l’autre côté, elle exige une bonne communication et une certaine stabilité.

En France, la garde alternée est encouragée lorsque les deux parents sont disponibles et vivent à proximité.

25
Q

In a world where people pass each other without speaking, the Neighbours’ Day brings residents closer together — because the more, the merrier!

A

Dans un monde où les gens se croisent sans se parler, la Fête des Voisins rapproche (bring closer) les habitants — car plus on est de fous, plus on rit !

26
Q

In order to protect victims, French law punishes harassment with penalties of up to 2 years in prison and a €30,000 fine.

A

Afin de protéger les victimes, la législation française punit le harcèlement de peines allant jusqu’à 2 ans de prison et 30 000 euros d’amende.

(Allant jusque = up to)