Akelius vocab Flashcards
1
Q
Налог
A
Tax
2
Q
Налагать наложить
A
Impose impose
3
Q
Охотно
A
Willingly
4
Q
Нехотя
A
Reluctantly
5
Q
Новоселье
A
Housewarming
6
Q
Постараться
A
Try
7
Q
Заглянуть заглядывать
A
Peek
8
Q
Добраться добраться
A
Get to
9
Q
Заскочить заскакивать
A
Drop by
10
Q
Поболтать
A
Chat
11
Q
Болтаться
A
Hang around
12
Q
Слоняться
A
Hang around
13
Q
Заслонить заслонять
A
Overshadow
14
Q
Покусать
A
Bite
15
Q
Успеть успевать
A
Have time to keep up
16
Q
Снаружи
A
Outside
17
Q
Перекусить перекусывать
A
Snack
18
Q
Гастроли
A
Tour
19
Q
Турне
A
Touring
20
Q
Уборка
A
Cleaning
21
Q
Табличка
A
Sign
22
Q
Бронировать
A
Book
23
Q
Горничная
A
Maid
24
Q
Изба
A
Hut
25
Вытяжка
Hood
26
Раковина
Sink
27
Мойка
Sink
28
Ножницы
Scissors
29
Происхождение
Origin
30
Стиральная машина
Washing machine
31
Микроволновая
Microwave
32
Плита
Cooker
33
Жильё
Dwelling
34
Ленивый
Lazy
35
Хозяин
Host
36
Речевой
Speech
37
Позволить
Allow
38
Путёвка
Trip
39
Скучать
Bore
40
Правила
Rules
41
Бывать
Be
42
Погибать погибнуть
To perish to perish
43
Двинуться двигаться
Move move move
44
Опустить
Put down
45
Стихи
Poem
46
Поссориться
Quarrel
47
Староста
Headman
48
Рассердиться
Get angry
49
Купаться
Swim
50
Ловить поймать
Catch Catch
51
Разрешать разрешить
Allow Allow
52
Удочка
rod
53
Привыкнуть привыкать
Get used to get used to get used to get used to
54
Отвыкать
unlearn
55
Разбить разбивать
Break Break
56
Заставлять заставить
Make to make to force
57
Пожалеть
Pity
58
Внучка
Granddaughter
59
Командировка
Command
60
Сломать сломить
Break Break
61
Шасси
Chassis
62
Тонуть
Sink
63
Знание
Knowledge
64
Мужество
Courage
65
Взрыв
Explosion
66
Стюардесса
Stewardess
67
Снежный обвал
Snowfall
68
Камень
Stone
69
Побеждать победить
Win win win
70
Довольный
Happy
71
Взрослые
Adults
72
Рация
Walkie-talkie
73
Пролив
Strait
74
Ломать сломать
Break to break
75
Дружно
Friendly
76
Провожать проводить
To escort
77
Сознание
Consciousness
78
Расстроится расстраиваться
Get upset
79
Обидно
Offended
80
Сердито
Angry
81
Пахнуть
Smell
82
Продвинуть продвигать
Promote Promote
83
Дуть
Blow
84
Обезьяна
Monkey
85
Похудеть
Lose weight
86
Вести себя
Behave
87
Духи
Spirits
88
Поспешить
Hurry up
89
Гордиться
Be proud
90
Отделение
Detach
91
Выполнить выполнять
Fulfil fulfil
92
Пожар
Fire
93
Настойчиво
Persevere
94
Верность
Loyalty
95
Почтальон
Postman
96
Уродовать
Mutilate
97
Ожог
Burn
98
Потушить
Extinguish
99
Юноша
Young man
100
Рейс
Flight
101
Сгореть сгорать
Burn Burn
102
По-прежнему
Still
103
Гусь
Goose
104
Зацепить зацеплять
Hook a hook Hook a hook
105
Вытереть вытерать
Wipe wipe wipe
106
Неожиданно
Unexpectedly
107
Привязать привязывать
Tie
108
Откровенно
Frankly
109
Впрочем
However
110
Испытывать испытать
To test to test
111
Строгий
Strict
112
Чужой
Alien
113
Управлять
Manage
114
Самостоятельный
Independent
115
Мокрый
Wet
116
Трещать треснуть
crackle
117
На дыбы
Bounce
118
Вздох
Sigh
119
Новосёлы
Newlyweds
120
смеяться
laugh
121
не беда
no trouble
122
СЧАСТЬЕ
LUCKY
123
радуга
rainbow
124
ударя́ть уда́рить (по)
strike strike strike (on)
125
ворота
goal
126
Я забиваю гол
I'm scoring a goal.
127
Когда ты забиваешь гол, тебе дают одно очко
When you score a goal, you get one point.
128
Вы считаете очки, чтобы узнать счёт.
You count the points to find out the score.
129
Он бросает мяч в кольцо.
He throws the ball into the ring.
130
Она прыгает и бросает мяч через сетку.
She jumps up and throws the ball over the net.
131
В волейболе игрокам дают очко, когда они бросают мяч через сетку и он падает на землю.
In volleyball, players are given a point when they throw the ball over the net and it falls to the ground.
132
Я пользуюсь мячом и битой для спортивных игр.
I use a ball and bat for sports games.
133
Я бью по мячу битой.
I hit the ball with the bat.
134
Ты бросаешь мне мяч, а я отбиваю его битой.
You throw the ball to me and I hit it back with the bat.
135
В забеге нужно бежать быстрее других.
In a race, you have to run faster than the others.
136
Команда с меньшим счётом проигрывает игру.
The team with the lower score loses the game.
137
соревнование
competition
138
Он делает упражнения. Он упражняется.
He's exercising. He's exercising.
139
Этот свитер мне велик.
This jumper is too big for me.
140
Когда ты примеряешь одежду, ты надеваешь её и смотришь на себя в зеркало.
When you try on clothes, you put them on and look at yourself in the mirror.
141
Примерочная кабина — это место, где покупатели могут примерить одежду перед покупкой.
A fitting booth is a place where customers can try on clothes before they buy them.
142
Когда в магазине распродажа, вещи продаются по более низкой цене, чем обычно.
When the shop has a sale, things are sold at a lower price than usual.
143
В субботу Анна и Сара решили отправиться за покупками.
On Saturday, Anna and Sarah decided to go shopping.
144
Блошиный рынок — это место,где люди продают старые вещи.
A flea market is a place where people sell old things.
145
Когда ты что-то покупаешь, ты тратишь деньги.
When you buy something, you spend money.
146
Подержанная вещь — это вещь, которой кто-то уже пользовался.
A used item is an item that someone else has used.
147
Когда ты покупаешь что-то дешевле, чем обычно, ты делаешь выгодную покупку.
When you buy something cheaper than usual, you're making a bargain.
148
Когда вещи продаются со скидкой, они стоят меньше, чем обычно.
When things are on sale at a discount, they cost less than usual.
149
Когда ты копишь деньги, ты не тратишь их.
When you save money, you don't spend it.
150
стри́жка
haircut
151
причёска
haircut
152
стричь - остри́чь / постри́чь
haircut - cut / trim
153
Парикмахеры делают стрижки и причёски.
Hairdressers give haircuts and hairstyles.
154
Я узнаю своего брата издалека, потому что он всегда носит одну и ту же шляпу.
I recognise my brother from afar because he always wears the same hat.
155
Наряд
Outfit
156
Она наряжается на свидание.
She is dressing up for a date.
157
Брюки — это штаны, которые люди часто надевают на работу или важные события.
Trousers are trousers that people often wear to work or important events.
158
Линии на ткани называются полосками.
The lines on the fabric are called stripes.
159
Он любит галстуки в полоску.
He likes striped ties.
160
ткань
fabric
161
Я кричу, когда я злюсь.
I shout when I'm angry.
162
Он запутался. Он не знает, куда идти.
He is confused. He doesn't know where to go.
163
У меня хорошее настроение.
I'm in a good mood.
164
Он прячется за деревом.
He hides behind a tree.
165
Она прячется, потому что стесняется.
She is hiding because she is shy.
166
Я немного боюсь и беспокоюсь. Я нервничаю.
I'm a little scared and worried. I'm nervous.
167
Я ничего не боюсь. Я смелый.
I'm not afraid of anything. I'm brave.
168
Она прячется за маму, потому что стесняется людей
She's hiding behind her mum because she's shy with people
169
Автобус опаздывает. Это раздражает меня.
The bus is late. That annoys me.
170
Когда ты расстраиваешься, ты злишься и грустишь.
When you get frustrated, you get angry and sad.
171
Мы отправляемся на автобусную экскурсию по городу.
We're going on a bus tour of the city.
172
Я исследую горы
I'm exploring the mountains
173
Когда я навещаю бабушку, я всегда обнимаю её.
When I visit my grandmother, I always give her a hug.
174
Птице нужны крылья, чтобы летать.
A bird needs wings to fly.
175
Птицы летят в одном направлении.
Birds fly in one direction.
176
Да, мне нравится дышать свежим воздухом.
Yes, I like to breathe fresh air.
177
Ручей — это маленькая река.
A stream is a little river.
178
Вода льётся. Вода течёт.
Water pours. The water flows.
179
Лодка тонет. Она не держится на воде.
A boat sinks. It doesn't stay on the water.
180
Совы не спят ночью
Owls don't sleep at night
181
Полная луна — это полнолуние.
The full moon is a full moon.
182
Вечером солнце садится. Это закат.
In the evening, the sun goes down. This is sunset.
183
Когда солнце спускается, мы видим закат.
When the sun goes down, we see the sunset.
184
Утром солнце встаёт. Это восход.
In the morning, the sun rises. That's sunrise.
185
разыгра́ть разы́грывать
play a trick. Play a trick.
186
словосочетание
phrase
187
тру́бка
trumpet
188
синоптик
weatherman
189
перепи́сываться
rewrite
190
возрази́ть возража́ть
object object
191
Е́сли вы не возража́ете, я приглашу́ поняты́х.
If you don't mind, I'll invite the understanders.
192
байдарка
kayak
193
А я-то ду́мал...
And here I thought ...
194
(по)спо́рить
(po)argue
195
(по)мири́ть
(to) reconcile
196
Я э́того не переживу́.
I won't survive this.
197
като́к
katoke
198
(по)де́йствовать
(to) act
199
де́йствовать в интере́сах госуда́рства
act in the interests of the state.
200
объедини́ть - объединя́ть
unite - unite
201
горе
grief
202
(об)ра́довать
(ob)rejoice
203
способен
able
204
градусник
thermometer
205
трево́га
alarm
206
Ра́зве ты ещё не защити́л диссерта́цию?
Haven't you defended your thesis yet?
207
жалость
pity
208
(по)страда́ть
(po)suffer
209
па́пин
dad
210
Вдруг разда́лся вы́стрел.
Suddenly there was a gunshot.
211
Твой муж заме́тно разда́лся в плеча́х.
Your husband's shoulders are noticeably broader.
212
Уве́рен, что в суде́ всё вы́яснится.
I'm sure it'll all come out in court.
213
вы́ясниться - выясня́ться
to find out - to find out
214
воспита́ть - воспи́тывать
educate
215
воспита́ть из кого́-либо педаго́га
educate someone to be a teacher
216
воспита́ть в ребёнке любо́вь к ро́дине
to educate a child to love his native land.
217
крупный
large
218
предполага́ть
surmise
219
болезнь
disease
220
провод
wire
221
противоре́чие
contradiction
222
сравни́ть - сра́внивать
compare - compare
223
спор
dispute
224
обидеться
take offence
225
обстоятельность
thoroughness
226
стремительный
impetuous
227
(у)стреми́ться
(y)strive
228
стреми́ться к свобо́де
strive for freedom
229
x стреми́тся к бесконе́чности
x strive for infinity
230
обман
deception
231
возвра́т
return
232
мгнове́ние
ignorance
233
сумочка
purse
234
вдовой
widow
235
оста́вить - оставля́ть
forsake
236
могила
grave
237
авторучка
fountain pen
238
задумчивый
thoughtful
239
произведение
work
240
отгада́ть - отга́дывать
guess - guess
241
щено́к
puppy
242
Ах ты щено́к! Да как (же) у тебя́ язы́к поверну́лся сказа́ть тако́е?
You puppy! How could you say such a thing?
243
же́нского по́ла ― žénskovo póla ― female
мужско́го по́ла ― mužskóvo póla ― male
обо́его по́ла ― obójevo póla ― both sexes
of the female sex - žénskovo póla - female
male - mužskóvo póla - male
obójevo póla - both sexes.
244
печа́тать - напеча́тать
print
245
проводи́ть - провожа́ть
escort
246
провести́ - проводи́ть
conduct - conduct
247
(не)торопли́вый, медли́тельный, неспе́шный
(un)hurried, slow, unhurried
248
недове́рие
distrust
249
руководитель
leader
250
восторженно
enthusiastically
251
исче́знуть - исчеза́ть
fade - disappear
252
недоверчиво
incredulously
253
(по)кача́ть голово́й
(po)shake one's head
254
убеди́ть - убеждать
persuade
255
строительство
construction
256
стремительно
swiftly
257
взволнованный
agitated
258
бессонный
sleepless
259
чудак
crank, weirdo
260
комплект
kit
261
секундомер
stopwatch
262
надёжный
reliable
263
усомни́ться - сомнева́ться
doubt - doubt
264
отказа́ться - отка́зываться
refuse
265
предположе́ние
assumption
266
предпоче́сть - предпочита́ть
favour
267
спо́соб
ability
268
пропусти́ть - пропуска́ть
skip - skip
269
про́сьба
request
270
рассу́док
reason
271
наедине́ = с гла́зу на глаз
privately = privately
272
уточни́ть - уточня́ть
clarify
273
Удели́те мне три́дцать секу́нд, пожа́луйста.
Can I have thirty seconds, please?
274
удели́ть - уделя́ть
give me thirty seconds.
275
Ты об этом пожалеешь.
You're going to regret this.
276
испра́вить - исправля́ть
fix it. Fix it. Fix it.
277
Мы празднуем мой день рождения.
We're celebrating my birthday.
278
Я хочу устроить вечеринку.
I want to have a party.
279
(от)пра́здновать
(from)celebrate
280
воздушные шары
balloons
281
Воздушные шары и цветы — это украшения.
Balloons and flowers are decorations.
282
Я заворачиваю подарок в упаковочную бумагу.
I wrap the gift in wrapping paper.
283
поздравительная открытка
greeting card
284
поздравить - поздравля́ть
congratulate - congratulate
285
Я зажигаю свечи на торте
I light the candles on the cake.
286
зажига́лка
lighter
287
дружелюбный
friendly
288
новенький
new
289
одолжи́ть - ода́лживать
borrow - lend
290
приключе́ние
adventure
291
В библиотеке тебе одалживают книги.
They lend you books at the library.
292
забра́ть - забира́ть
pick up
293
кра́ска
paint
294
ткань
cloth
295
раска плохо отмывается с ткани
The dye doesn't wash well off the cloth.
296
Тряпка — это кусочек ткани
A rag is a piece of cloth.
297
холст
canvas
298
Если что-то красочное, в нём много цветов, как в радуге.
If something is colourful, it has lots of colours, like a rainbow.
299
Я сажаю растения в саду
I plant plants in the garden
300
Мы выращиваем из семян овощи, фрукты и цветы
We grow vegetables, fruit and flowers from seeds
301
запах
odour
302
Сельская местность — это земля, которая находится за городом
Countryside is land that is outside the city centre
303
Питомец — это домашнее животное
A pet is a domestic animal
304
Люди часто держат дома питомцев
People often keep pets at home
305
уха́живать
to care, to tend, to nurse, to look after
306
Я расслабляюсь после трудного дня на работе
I relax after a hard day at work.
307
иссле́довать
explore
308
иссле́дование
investigate
309
Пилот сидит в передней части самолёта.
The pilot sits at the front of the aircraft.
310
сотрудник
staff member
311
ремень
belt
312
Бутерброд с маслом — это ломтик хлеба с маслом.
A butter sandwich is a slice of bread with butter.
313
Вершина горы — это самая высокая точка горы.
The top of a mountain is the highest point of a mountain.
314
Подножие горы — это самая низкая точка горы.
The foot of a mountain is the lowest point of the mountain.
315
Зимой она катается на коньках.
She skates in the winter.
316
На дне реки плавают рыбы.
There are fish swimming at the bottom of the river.
317
Они отправляются за приключениями.
318
Ожерелье — это украшение.
A necklace is a piece of jewellery.
319
Серёжка — это украшение, которое ты носишь в ухе.
An earring is a piece of jewellery you wear in your ear.
320
Навык — это то, что ты умеешь делать хорошо.
A skill is something you can do well.
321
Увлечение — это то, чем ты любишь заниматься в свободное время.
A hobby is something you like to do in your spare time.
322
соревнова́ться
compete
323
Люди болеют за свои любимые команды, когда смотрят спортивные игры по телевизору
People cheer for their favourite teams when they watch sports games on TV
324
у тебя есть способности к музыке
You have an aptitude for music.
325
всемогу́щий
almighty
326
Барабаны
Drums
327
(по)упражня́ться
(to) exercise
328
раздража́ть - раздражи́ть
irritate
329
шерсть
wool
330
ко́жа
skin
331
В одном из углов комнаты лежал старый кожаный чемодан
In one corner of the room lay an old leather suitcase.
332
с нетерпением
eagerly
333
У меня не получается открыть дверь.
I can't get the door open.
334
Я дожида́юсь его́ прие́зда
I'm waiting for him to arrive.
335
дожида́ться - дожда́ться
wait - wait
336
Парикмахеры стригут ножницами волосы
Hairdressers cut hair with scissors.
337
(о)стри́чь
(o)cut
338
Когда мы здороваемся с учительницей, мы говорим ей здравствуйте.
When we say hello to the teacher, we say hello to her.
339
(по)здоро́ваться
(to) say hello
340
Когда ты по-дружески говоришь с людьми о разных вещах, ты болтаешь с ними.
When you talk to people in a friendly way about different things, you chat with them.
341
болта́ть
chatter
342
стри́жка
haircut
343
Торопи́тесь, ребя́та! Нам не́когда идти́ туда́!
Hurry up, guys! We don't have time to go there!
344
(по)торопи́ться
(to) hurry up
345
Я проверяю посещаемость в классе
I'm checking attendance in class
346
Когда ты записываешь важную информацию на уроке, ты пишешь конспект
When you write down important information in class, you write an outline.
347
Школьники конспектируют урок.
Students take notes in class.
348
Регионы одной страны могут выглядеть по-разному.
Regions of the same country can look different from each other.
349
Побережье — это часть суши, которая находится рядом с водой
A coast is a part of land that is near water
350
Побережье может быть каменистым или песчаным.
A coast can be rocky or sandy.
351
Разбира́ться в раке́тах не легко́ — на́до фи́зику понима́ть.
It is not easy to understand rockets - you need to understand physics.
352
Одноклассник — это человек, с которым ты учишься в одном классе
A classmate is someone with whom you are in the same class.
353
Я тоже могу напомнить тебе об этом.
I can remind you of that too.
354
расписа́ние
schedule
355
Когда ты прибираешься, ты кладёшь вещи на свои места.
When you tidy up, you put things back where they belong.
356
Когда одежда высыхает после стирки, я глажу её
When clothes are dry after washing, I iron them.
357
Утюг — это предмет, которым люди гладят одежду.
An iron is an object that people use to iron clothes.
358
сложи́ть - скла́дывать
fold
359
Кокос коричневый снаружи и белый внутри.
The coconut is brown on the outside and white on the inside.
360
Салат — это смесь овощей.
A salad is a mixture of vegetables.
361
согну́ться - сгиба́ться
bend - bend.
362
Качели качаются вперёд и назад.
The swing swings back and forth.
363
Толкни дверь, чтобы выйти из комнаты.
Push the door to get out of the room.
364
Шина
Tyre
365
колесо́
wheel
366
Верёвка
Rope
367
ло́коть
elbow
368
подлоко́тник
armrest
369
Когда ты разбиваешь яйцо, ты аккуратно открываешь его.
When you crack an egg, you carefully open it.
370
разби́ть - разбива́ть
to break (down, in half)
371
уронить - роня́ть
to drop (something), usually unintentionally
372
Взбивать яйцо — значит быстро мешать его.
To beat an egg means to stir it quickly.
373
Когда ты жаришь овощи на сковородке, ты мешаешь их лопаткой.
When you fry vegetables in a pan, you stir them with a spatula.
374
Переворачивать что-то — значит поворачивать это с одной стороны на другую.
To turn something over means to turn it from one side to the other.
375
В яичнице-болтунье яйца перемешаны, а в яичнице-глазунье — нет.
In scrambled eggs, the eggs are mixed, but in scrambled eggs, the eggs are not.
376
Венчик — это инструмент, которым мы взбиваем продукты.
The whisk is the tool we use to whip foods.
377
На тёрке можно тереть продукты.
The grater can be used to grate foods.
378
Мы используем кухонные принадлежности для приготовления пищи.
We use kitchen utensils to prepare food.
379
Фо́кусник вы́тащил из шля́пы кро́лика
The magician pulled a rabbit out of his hat.
380
Когда́ я проходи́л ми́мо подъе́зда, кто-то схвати́л меня́ за ру́ку
As I was walking down the driveway, someone grabbed my arm.
381
У кого возни́кнут вопро́сы, задава́йте их моему́ колле́ге.
If you have any questions, ask my colleague.
382
Ты не замеча́ешь ничего́ необы́чного?
Do you notice anything unusual?
383
Он обрати́лся ко мне за по́мощью.
He came to me for help.
384
Поступа́й, как вели́т тебе́ се́рдце.
Do what your heart tells you to do.
385
В ходе докла́да опусти́ли те́му образова́ния
During the report, the topic of education was omitted.
386
Чьи э́то у́ши торча́т из куста́?
Whose ears are sticking out of the bush?
387
Я бо́льше не вы́держу, прекрати́
I can't take it anymore, stop it.
388
Я никогда́ не пуска́ю чужи́х люде́й к себе́ домо́й.
I never let strangers into my house.
389
Он пойма́л ры́бу и отпусти́л её обра́тно в во́ду.
He caught the fish and released it back into the water.
390
Когда́ разда́стся звук колоколо́в, мы подни́мем бока́лы.
When the bells sound, we will raise our glasses.
391
Зла́я ве́дьма обрати́ла его́ в лягу́шку.
The wicked witch turned him into a frog.
392
Обрати́те внима́ние на э́то зда́ние спра́ва
Note this building on the right.
393
Он призна́лся, что лю́бит её
He confessed his love for her.
394
Услы́шав звук шаго́в, он вскочи́л на ноги.
When he heard footsteps, he jumped to his feet.
395
Как говори́тся, без труда́ не выловишь и ры́бку из пруда.
As they say, you can't catch a fish out of a pond without work.
396
Я вы́нул деньги и положи́л их на стол.
I took out the money and put it on the table.
397
Я полага́ю, что мы смо́жем дости́чь соглаше́ния.
I believe we can reach an agreement.
398
Оса́ о́чень бо́льно жа́лит.
The wasp stings very badly.
399
Ты утвержда́ешь, что э́то сде́лал Кири́лл?
Are you saying Cyril did this?
400
Я разобра́лся, в чём причи́на
I've figured out what's causing it.
401
Лягу́шка преврати́лась в прекра́сного при́нца
The frog turned into a handsome prince.
402
Я возрази́л, но меня́ не послу́шали
I objected, but they wouldn't listen to me.
403
Как ты определи́л, что она́ врёт?
How did you know she was lying?
404
Э́то де́ло рассма́тривается в суде́.
This case is being tried in a court of law.
405
Обойду́сь и без твое́й по́мощи.
I can do without your help.
406
Я вчера́ установи́л Windows 8.
I installed Windows 8 yesterday.
407
Я испуга́лся гро́мкого шу́ма.
I was afraid of the loud noise.
408
Она достаёт кошелёк из сумки, расплачивается, а потом кладёт его обратно в сумку.
She takes her wallet out of her bag, pays, and then puts it back in her bag.
409
Когда автобус приходит точно по расписанию, он приходит вовремя.
When a bus arrives exactly on schedule, it arrives on time.
410
Когда что-то распродано, ты больше не можешь это купить.
When something is sold out, you can't buy it anymore.
411
Когда в магазине что-то в наличии, в магазине есть эта вещь и ты можешь её купить.
When a shop has something in stock, the shop has that item and you can buy it.
412
Когда у тебя есть запасные вещи, у тебя их больше, чем тебе нужно.
When you have backup stuff, you have more than you need.
413
Вратарь — это футбольный игрок, который стоит перед воротами.
A goalkeeper is a football player who stands in front of the goal.
414
Перчатки — это вид одежды, которую люди носят на руках, чтобы им было тепло.
Gloves are a type of clothing that people wear on their hands to keep them warm.
415
Когда ты отсутствуешь на занятии, ты не приходишь в школу.
When you're absent from class, you don't come to school.
416
Палатки, верёвки и специальные инструменты — всё это оборудование для кемпинга.
Tents, ropes and specialised tools are all camping equipment.
417
Воздушный змей — это детская игрушка из бумаги или ткани, которая может летать в небе на ветру.
A kite is a children's toy made of paper or fabric that can fly in the sky in the wind.
418
Когда ты связываешься с кем-то, ты звонишь или пишешь этому человеку.
When you contact someone, you call or text that person.
419
Водительские права — это документ, который разрешает тебе водить машину.
A driver's licence is a document that lets you drive a car.
420
Инструктор по вождению учит тебя водить машину.
A driving instructor teaches you how to drive.
421
Инструктор по вождению научил меня тормозить.
The driving instructor taught me how to brake.
422
Мы всегда пристёгиваем ремень безопасности.
We always wear our seatbelt.
423
Нырять — это уходить под воду и плавать там.
To dive is to go underwater and swim there.
424
Кит — это очень большое морское животное.
A whale is a very large marine animal.
425
Когда ты ожидаешь чего-то, ты ждёшь, что это произойдёт.
When you expect something, you expect it to happen.
426
Невеста — это женщина, которая скоро выйдет замуж.
A bride is a woman who is about to be married.
427
Остыть — значит стать более холодным.
To chill means to become more cold.
428
Я уже накрыла на стол.
I've already set the table.
429
Муж и жена после свадьбы часто носят специальные кольца. Они называются обручальными кольцами.
A husband and wife often wear special rings after they get married. These are called wedding rings.
430
Назначить дату — значит выбрать день, когда что-то произойдёт.
To set a date means to choose a day when something will happen.
431
Помолвка — это день, когда молодые люди объявляют, что они поженятся.
Engagement is the day when young people announce that they will get married.
432
Ежегодный значит тот, который происходит каждый год или один раз в год.
Annual means one that occurs every year or once a year.
433
Годовщина — это день, когда прошёл год с какого-то важного события.
An anniversary is a day when a year has passed since some important event.
434
Они отмечают годовщину свадьбы каждый год.
They celebrate their wedding anniversary every year.
435
Если вещь сделана вручную, эта вещь ручной работы.
If a thing is handmade, that thing is handmade.
436
Ты завидуешь, если хочешь иметь то, что есть у другого человека.
You are jealous if you want to have what the other person has.
437
Когда ты жалуешься, ты рассказываешь кому-то, что тебе не нравится.
When you complain, you're telling someone what you don't like.
438
Когда люди ссорятся, они часто кричат друг на друга.
When people fight, they often shout at each other.
439
Багажник — это отделение в машине, куда мы можем класть свои вещи.
The boot is a compartment in the car where we can put our stuff.
440
Заправить машину — значит залить в неё бензин.
To refuel a car means to put petrol in it.
441
Скорость — это быстрота движения.
Speed is the rapidity of movement.
442
На дороге пробка.
There's a traffic jam on the road.
443
Автомагистраль — это большая дорога между городами.
A motorway is a major road between cities.
444
Гудок — это громкий звук, который издаёт машина.
A horn is a loud sound that a car makes.
445
Она нажимает на гудок. Она сигналит.
She presses the horn. She honks.
446
Перед тем как повернуть, нужно включить поворотник.
The indicator must be switched on before turning.
447
Если ты не хочешь попасть в аварию, на повороте тебе нужно включить поворотники.
If you don't want to get into an accident, you need to switch on your turn signals at a corner.
448
Паром — это лодка, которая перевозит людей и машины по воде.
A ferry is a boat that transports people and cars across the water.
449
Стоимость проезда — это цена поездки на транспорте.
A fare is the price of travelling by transport.
450
Табло вылетов показывает расписание отправления самолётов.
The departure board shows the departure schedule of aircraft.
451
Табло прилётов показывает, когда самолёты прилетают в аэропорт.
The arrivals board shows when planes arrive at the airport.
452
Полёт — это путешествие на самолёте.
Flying is travelling on an aeroplane.
453
Чтобы успеть на рейс, нужно приезжать в аэропорт за несколько часов до отправления самолёта.
To catch a flight, you need to arrive at the airport a few hours before departure.
454
На стойке регистрации в аэропорту ты можешь получить свой билет и выбрать место в самолёте.
At the airport check-in desk, you can get your ticket and choose your seat on the plane.
455
Пункт назначения — это место, куда ты направляешься. Это то место, куда ты приедешь.
A destination is where you are going. It is the place where you will arrive.
456
В туалете всегда есть унитаз и раковина.
There is always a toilet and sink in the bathroom.
457
Сотрудники таможенного контроля проверяют у пассажиров документы и багаж.
Customs control officers check passengers' documents and luggage.
458
Когда самолёт взлетает, он начинает лететь.
When the aeroplane takes off, it starts to fly.
459
Выход на посадку — это место, где люди проходят к самолёту.
The gate is where people walk to the aircraft.
460
Для волейбола тебе нужна сетка
For volleyball, you need a net
461
Когда ты подробно рассказываешь о чём-то, ты описываешь это очень точно.
When you talk about something in detail, you describe it very accurately.
462
Он так устал, что заснул со включённым телевизором.
He was so tired he fell asleep with the TV on.
463
Когда что-то заперто, оно закрыто.
When something is locked, it's closed.
464
Подобрать — значит поднять то, что упало.
To pick up means to pick up what has fallen.
465
Заниматься ручным трудом — значит работать руками.
To engage in manual labour means to work with your hands.
466
Капот — это крышка, которая защищает важные части автомобиля от повреждений.
The bonnet is a cover that protects important parts of the car from damage.
467
Проводить диагностику — значит оценивать техническое состояние машины или другого устройства.
To carry out diagnostics means to assess the technical condition of a machine or other device.
468
Различные инструменты для диагностики поломки
Various tools for diagnosing breakdowns
469
Он трудился весь день и очень устал.
He had laboured all day and was very tired.
470
Футболки и летние вещи обычно сделаны из хлопка.
T-shirts and summer clothes are usually made of cotton.
471
Нитка — это очень тонкая верёвка.
A thread is a very thin rope.
472
Мы говорим «вдеть нитку в иголку», когда пропускаем нитку через ушко иголки.
We say "thread the needle" when we pass the thread through the eye of the needle.
473
Немедленно — это сразу, без задержек.
Immediate means at once, without delay.
474
Когда ты прерываешь кого-то, ты не даёшь этому человеку что-то делать, например говорить.
When you interrupt someone, you prevent that person from doing something, like talking.
475
Отвратительно — это очень плохо.
Disgusting is a very bad thing.
476
Невоспитанный человек не умеет вести себя.
An ill-mannered person doesn't know how to behave.
477
Наказание — это то, что назначают тебе другие люди, чтобы ты исправился.
Punishment is what other people assign to you to make you better.
478
бык и лягушка
bull and frog
479
раздави́ть - разда́вливать
to squash
480
зверя
beast
481
наду́ться - надуваться
to swell out, to blow up, to inflate
482
изо всех сил
con todas las fuerzas
483
подшути́ть - подшу́чивать над
to laugh at, to mock
484
трястись от страха
shake with fear
485
пуститься бежать во весь дух
start running at full speed
486
на меня нашёл страх
fear came over me
487
я страсть какой ловкий
I'm incredibly clever
488
напугать - испугать
to scare
489
в горле у меня пересохло
my throat is dry
490
будь умницей
be smart
491
обмахиваться платочком
fan oneself with a handkerchief
492
эстра́да
platform, stage (for performers)
493
молото́к
hammer, good guy
494
Навес для сушки древесины
Wood drying shed
495
дилижа́нс
stage-coach, diligence (horse-drawn coach to transport passengers and mail)
496
Том поста́вил Мэри подно́жку
Tom tripped Mary
497
Том бе́гал по у́лицам пья́ный и го́лый.
Tom was running around the streets drunk and naked.
498
Оли́вковая ветвь символизи́рует мир.
The olive branch symbolises peace.
499
пе́рвый блин всегда́ ко́мом
practice makes perfect
500
Я купи́л Тому са́харной ва́ты.
I bought some cotton candy for Tom