Advanced Colloquial Farsi Flashcards

1
Q

غُصه نخور

A

“don’t worry” “don’t be sad”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

حضور ذهن ندارم

A

“nothing comes to mind”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

جَو نده

A

“don’t speak scandalously” “don’t make something look like a big deal”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

مَنطِقی باش

A

“be rational”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

کلافه ام کردی

A

“you’ve exhausted my patience”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

حرص ام میده

A

“it infuriates me”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

یه دفعه

A

suddenly, abruptly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

حوصله ام سر رفت

A

“I’ve lost interest/patience”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

از . . . جلز ولز میکنم

A

“I’m infuriated by . . . “

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

احساس غَریزه

A

instinct, gut-feeling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

نازک نارنجی

A

[someone that is easily upset]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

دلم گرفت

A

“I became upset”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

چشم غُره میرفت

A

“he gave me the death stare”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

سَحَر خیز

A

morning person, early bird

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

خب به جُمالت

A

[sarcastic response to خب]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

دور از جونت

A

“God Forbid”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

دنبال شَر نیستم

A

“I’m not looking for trouble”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

اعصاب ندارم

A

“I’m not in the mood” [due to anger/frustration]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

مَنْفَع طَلَب

A

[manipulative for the sake of resources]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

اون رو دست بالا نگیر

A

“don’t take them seriously”

“don’t give them undue credit”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

دست و پام رو گم کردم

A

“I stumbled over my words”

[due to nerves / anxiety]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

داری دِقم میدی

A

“you’re making me so upset, I could die”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

یه هوُیی

A

suddenly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

صدا از ته چاه میاد

A

“the audio is very weak / very poor quality”

25
Q

خوابم به هم ریخت

A

“my sleep schedule is messed up”

26
Q

خدا قُوَت

A

“God give you strength”

27
Q

ایراد نداره

A

“not a problem” / “no complaints”

28
Q

زورم میاد

A

“I don’t feel like it”

[due to laziness]

29
Q

تنبلیم میاد

A

“I don’t feel like it”

[due to laziness]

30
Q

گیر نده

A

“don’t nag”

“don’t bother me”

31
Q

به درد میخوره

A

“it comes in handy”

32
Q

شیرینی تون محفوظه

A

[used when bribing someone]

[literally ‘your sweets are well kept’]

33
Q

تازه به دوران رسیده

A

[refers to someone who has just recently entered a higher social status or come into wealth]

34
Q

تشریف بیارین

A

“come here”

“come over”

[extremely polite form]

35
Q

قدم روی چشم

A

[a respectful way of saying that someone is welcome]

36
Q

روی چشم من جا داری

A

[an expression that signifies someone is very dear to you]

37
Q

چشم انتظار

A

[signifies that you are looking forward to seeing someone]

[this expression is used when someone has already made plans to see you]

38
Q

چشم به راه

A

[signifies eagerness to see someone soon]

[this expression is used specifically for someone that is already on their way to you]

39
Q

چشم و هم چشمی

A

“Keeping up with the Jones’s”

[signifies materialistic competition between people]

40
Q

رودربایستی

رودرواسی

A

Taarof Cultural Concept

“Saving Face”

[concealing your true desire in order to be formal and polite]

41
Q

رودربایستی دارم با آن

رودرواسی دارم با آن

A

“I have rudarvâisi with them”

[to have rudarvâisi with someone is to have a formal relationship with them, obligating you to go above-and-beyond in your hospitality and treatment of them]

[ex. you have a formal relationship with this person and feel like you have to do more for them]

42
Q

تو رودربایستی گیر کردم

تو رودرواسی گیر کردم

A

“I became stuck in rudarvâsi

[ex. to insincerely taarof with someone until they accept, mistakenly obligating you to the task]

43
Q

رودربایستی نکنین

رودرواسی نکنین

A

“Don’t feel obligated!”

[don’t rudarvâsi]

44
Q

رودربایستی نداریم

رودروایسی نداریم

A

“We don’t have rudarvâsi

[signifies that there is no rudarvâsi - formality or obligation - between two parties]

[signifies that a relationship between two parties is more informal, casual, and comfortable]

45
Q

وجب

A

vajab

[a unit of measurement]

[the distance between one’s thumb and pinky]

46
Q

کل کل

A

argument

47
Q

فس فس کردن

A

to dillydally, to dawdle

48
Q

دور دور کردن

A

to go out to wander around

[ex. going to the mall to walk around]

49
Q

هل هلکی

A

hurried, hastily

50
Q

زور زورکی

A

by force

51
Q

نق نقو نباش

A

“don’t nag / complain”

[the term نق نقو signifies someone who nags or complains]

52
Q

غر غرو نباش

A

“don’t nag / complain”

[the term غر غرو signifies someone who nags or complains]

53
Q

تق و لق

A

unstable, shaky, in disarray

54
Q

خدا وکیلی

A

“Honestly”

“Honest to God”

55
Q

دستم به دامنت

A

“I beg you”

“I implore you”

56
Q

دلمو صابون زدم

A

“I got my hopes up”

57
Q

از هر انگشتش یه هنر میباره

A

“They are very talented”

58
Q

حاضر جواب

A

quick-witted

59
Q

نیکی و پرسش؟

A

“Do you even have to ask?”