Advanced Colloquial Farsi Flashcards

(59 cards)

1
Q

غُصه نخور

A

“don’t worry” “don’t be sad”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

حضور ذهن ندارم

A

“nothing comes to mind”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

جَو نده

A

“don’t speak scandalously” “don’t make something look like a big deal”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

مَنطِقی باش

A

“be rational”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

کلافه ام کردی

A

“you’ve exhausted my patience”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

حرص ام میده

A

“it infuriates me”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

یه دفعه

A

suddenly, abruptly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

حوصله ام سر رفت

A

“I’ve lost interest/patience”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

از . . . جلز ولز میکنم

A

“I’m infuriated by . . . “

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

احساس غَریزه

A

instinct, gut-feeling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

نازک نارنجی

A

[someone that is easily upset]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

دلم گرفت

A

“I became upset”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

چشم غُره میرفت

A

“he gave me the death stare”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

سَحَر خیز

A

morning person, early bird

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

خب به جُمالت

A

[sarcastic response to خب]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

دور از جونت

A

“God Forbid”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

دنبال شَر نیستم

A

“I’m not looking for trouble”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

اعصاب ندارم

A

“I’m not in the mood” [due to anger/frustration]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

مَنْفَع طَلَب

A

[manipulative for the sake of resources]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

اون رو دست بالا نگیر

A

“don’t take them seriously”

“don’t give them undue credit”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

دست و پام رو گم کردم

A

“I stumbled over my words”

[due to nerves / anxiety]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

داری دِقم میدی

A

“you’re making me so upset, I could die”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

یه هوُیی

A

suddenly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

صدا از ته چاه میاد

A

“the audio is very weak / very poor quality”

25
خوابم به هم ریخت
"my sleep schedule is messed up"
26
خدا قُوَت
"God give you strength"
27
ایراد نداره
"not a problem" / "no complaints"
28
زورم میاد
"I don't feel like it" [due to laziness]
29
تنبلیم میاد
"I don't feel like it" [due to laziness]
30
گیر نده
"don't nag" "don't bother me"
31
به درد میخوره
"it comes in handy"
32
شیرینی تون محفوظه
[used when bribing someone] [literally 'your sweets are well kept']
33
تازه به دوران رسیده
[refers to someone who has just recently entered a higher social status or come into wealth]
34
تشریف بیارین
"come here" "come over" [extremely polite form]
35
قدم روی چشم
[a respectful way of saying that someone is welcome]
36
روی چشم من جا داری
[an expression that signifies someone is very dear to you]
37
چشم انتظار
[signifies that you are looking forward to seeing someone] [this expression is used when someone has already made plans to see you]
38
چشم به راه
[signifies eagerness to see someone soon] [this expression is used specifically for someone that is already on their way to you]
39
چشم و هم چشمی
"Keeping up with the Jones's" [signifies materialistic competition between people]
40
رودربایستی رودرواسی
_Taarof Cultural Concept_ "Saving Face" [concealing your true desire in order to be formal and polite]
41
رودربایستی دارم با آن رودرواسی دارم با آن
"I have *rudarvâisi* with them" [to have *rudarvâisi* with someone is to have a formal relationship with them, obligating you to go above-and-beyond in your hospitality and treatment of them] [ex. you have a formal relationship with this person and feel like you have to do more for them]
42
تو رودربایستی گیر کردم تو رودرواسی گیر کردم
"I became stuck in *rudarvâsi* " ## Footnote [ex. to insincerely taarof with someone until they accept, mistakenly obligating you to the task]
43
رودربایستی نکنین رودرواسی نکنین
"Don't feel obligated!" [don't *rudarvâsi*]
44
رودربایستی نداریم رودروایسی نداریم
"We don't have *rudarvâsi* " [signifies that there is no *rudarvâsi* - formality or obligation - between two parties] [signifies that a relationship between two parties is more informal, casual, and comfortable]
45
وجب
"*vajab*" [a unit of measurement] [the distance between one's thumb and pinky]
46
کل کل
argument
47
فس فس کردن
to dillydally, to dawdle
48
دور دور کردن
to go out to wander around ## Footnote [ex. going to the mall to walk around]
49
هل هلکی
hurried, hastily
50
زور زورکی
by force
51
نق نقو نباش
"don't nag / complain" [the term *نق نقو* signifies someone who nags or complains]
52
غر غرو نباش
"don't nag / complain" [the term غر غرو signifies someone who nags or complains]
53
تق و لق
unstable, shaky, in disarray
54
خدا وکیلی
"Honestly" "Honest to God"
55
دستم به دامنت
"I beg you" "I implore you"
56
دلمو صابون زدم
"I got my hopes up"
57
از هر انگشتش یه هنر میباره
"They are very talented"
58
حاضر جواب
quick-witted
59
نیکی و پرسش؟
"Do you even have to ask?"