a Flashcards
once in a blue moon
cada muerte de obispo
wave a white flag
rendirse
feeling blue
to be sad
paint the town red
festejar vívidamente / a lo máximo
with flying colors
con nota sobresaliente
(to see) Pink elephants
Alucinar
Roll out the red carpet
Dar una cálida bienvenida
To be caught red handed
Con las manos en la masa
To be the black sheep
Ser la oveja negra
To be blue blood
Ser de la realeza
Green with envy
Estar celoso
To feel yellow
Feliz/Worried/Sick
Blackmail someone
Chantajear
See someone’s true colors
Ver como es realmente una persona
Wither than white
Ser despectivo
Blue-eyed boy / FaiSerr-haired boy
Treated with privilege
To be shown the red card
Ser expulsado
Red tape
Mucho papeleo / Burocracia
White collar thieves
Fraude/Robo sin violencia
Out of the blue
De la nada / Unexpectedly
To be given something on a silver plate/platter
Servido en bandeja de plata
Use your noodle
Use el maní
Cheese someone off
Molestar/irritar
Butter someone up
Endulzar a alguien para pedirle un favor / Sugarcoat
Sell like hot cakes
Se vende como pan caliente
Spill the beans
Suelte la sopa
Apple of one’s eye
La niña de sus ojos
The cherry on the top
La cereza del pastel
Have a bun in the oven
Estar embarazada
A bad egg
una mala persona
big cheese
un pez gordo
bread and butter
el pan de cada día / a job or activity that provides you with the money you need to live
cheesy
of bad quality/not original
Cool as a cucumber
fresco como lechuga
cream of the crop
The best of a group
Cry over spilled milk
to feel sorry or sad about something that has already happened
hard nut to crack
difficult to solve/understand
a couch potato
alguien vago
One smart/tough cookie
alguien inteligente
full of beans
to have a lot of energy
bring home the bacon
to earn the money that’s needed
quite a pickle
algo díficil de hacer
to pull a rabbit out of the hat
sorprender
a wolf in sheep’s clothes
aparentar
the birds and the bees
“la charla”
chicken out
acobardarse
when pigs fly
cuando los cerdos vuelen
get the lion’s share
obtener la mayor parte de
to kill two birds with one stone
matar dos pajaros de un tiro
eager beaver
a person who is willing to work very hard
hold your horses
cálmese
monkey see, monkey do
hacer lo que hace el resto
raining cats and dogs
llueven gatos y perros
straight from the horse’s mouth
escuchar algo de una fuente confiable
barking to the wrong tree
estar detrás del palo
Count one’s chickens before they hatch
contar los pollitos antes de que nazcan
a little bird told me
un pajarito me lo dijo
sleep with the fishes
to have been murdered and disposed of in water
Cat got your tongue
te comió la lengua el ratón
every dog has its day
todos tienen su momento de gloria
take the bull by the horns
tomar al toro por los cuernos
you can put lipstick on a pig, but it’s still a pig
aunque la mona se vista de seda
you can’t teach an old dog new tricks
it is very difficult to teach someone new skills or to change someone’s habits or character
Throw in the towel
tirar la toalla
beat someone at their own game
vencer a akguien en su propio juego
play hardball with someone
To be ruthless, aggressive, or harsh (with one) in order to achieve a certain result
keep one’s eye on the ball
mantenerse enfocado
to be a bench warmer
calienta bancas
beats me
me supera/no entiendo/no sé
don’t hate the player, hate the game
no odie al jugador, odie al juego
rookie’s mistake
error de novato
roll the dice
jugársela
keep the ball rolling
mantener la bola en juego
at this stage in the game
a estas alturas / en esta etapa
call the shots
el que manda
get a head start
llevar ventaja
give it your best shot
hacer el mejor intento
hit below the belt
un golpe bajo
a win-win situation
situación ganar-ganar
to take time out
tiempo fuera/descanso
behind the eight ball
sin suerte/con desventaja
hand the torch/baton to someone
pasar el mando, responsabilidad, etc
Out of your league
fuera de su liga
dead meat
hombre muerto
drop dead
caer muerto
dead serious
muy en serio
kiss of death
el beso de la muerte/causa que algo termine
you’re killing me
matar de la risa/exasperar
over my dead body
sobre mi cadáver
love somebody to death
Amar demasiado a alguien/ amar hasta la muerte
nothing is certain but taxes and death
nada es seguro, solo la muerteb
dead and buried
over,finished/pasado pisado
breath one’s last
dar el último respiro
dance/spit on someone’s grave
escupir en la tumba de alguien
between life and death
entre la vida y la muerte
a near death experience
experiencia cercana a la muerte
be bored to death
estar muerto de aburrimiento
till death do us part
hasta que la muerte nos separe
sick and tired
Thoroughly fatigued or bored/Annoyed or frustrated
matter of life and death
cuestión de vida o muerte
at death’s doorstep
extremely ill or close to death
turning/rolling in his/her grave
revólcandose en su tumba
Kick the bucket
patear la cubeta/estirar la pata
my bucket list
lista de deseos antes de morir
another nail in one’s coffin
un paso más hacia el final de algo
Chase rainbows/Day dreaming
soñar despierto/To pursue goals that are unrealistic
The grass is always greener on the other side
other people always seem to be in a better situation than you, although they may not be
let nature take its course
dejar que la naturaleza siga su curso
when it rains, it pours
said when one bad thing happens, followed by a lot of other bad things that make a bad situation worse
add fuel to the fire
echar leña al fuego
be in deep water
To be in serious trouble
Beat around the bush
irse por las ramas/desviarse del punto
castles in the air
not realistic and have no chance of succeeding
Make a mountain out of a molehill./Storm in a tea cup
ahogarse en un vaso de agua
sail against the wind
to be trying to achieve something that is unlikely to succeed because most people would oppose it / contramarea
Nature’s call
la llamada de la naturaleza
To be a sissy
a weak, soft, or timid person, or a boy or man viewed as being overly interested in things traditionally associated with women
Steel someone’s thunder
robar el mérito
every cloud has a silver lining
said to emphasize that every difficult or unpleasant situation has some advantage
a needle in a haystack
una aguja en un pajar
to have green fingers/a green thumb
tener buena mano para las plantas
the tip of the iceberg
la punta del iceberg
reach for the moon/stars
to try to do something that is very difficult and impressive
a drop in the ocean
nada, una nimiedad
a ray of sunshine
a person who brings happiness into the lives of others