50languages Flashcards
Ideme do obchodného domu?
Gehen wir in ein Kaufhaus?
Musím urobiť nejaké nákupy.
Ich muss Einkäufe machen.
Chcem toho veľa nakúpiť.
Ich will viel einkaufen.
Kde sú kancelárske potreby?
Wo sind die Büroartikel?
Potrebujem poštové obálky a papier.
Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier.
Potrebujem perá a zvýrazňovače.
Ich brauche Kulis und Filzstifte.
Kde je nábytok?
Wo sind die Möbel?
Potrebujem skriňu a komodu.
Ich brauche einen Schrank und eine Kommode.
Potrebujem písací stôl a policu.
Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal.
Kde sú hračky?
Wo sind die Spielsachen?
Potrebujem bábiku a medvedíka.
Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy.
Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel.
Kde je náradie?
Wo ist das Werkzeug?
Potrebujem kladivo a kliešte.
Ich brauche einen Hammer und eine Zange.
Potrebujem vrták a skrutkovač.
Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher.
Kde sú šperky?
Wo ist der Schmuck?
Potrebujem retiazku a náramok.
Ich brauche eine Kette und ein Armband.
Potrebujem prsteň a náušnice.
Ich brauche einen Ring und Ohrringe.
Hľadáme obchod so športovými potrebami.
Wir suchen ein Sportgeschäft.
Hľadáme mäsiarstvo.
Wir suchen eine Fleischerei.
Hľadáme lekáreň.
Wir suchen eine Apotheke.
Chceli by sme totiž kúpiť futbalovú loptu.
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen.
Chceli by sme totiž kúpiť salámu.
Wir möchten nämlich Salami kaufen.
Chceli by sme totiž kúpiť lieky.
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen.
Hľadáme obchod so športovými potrebami, aby sme kúpili futbalovú loptu.
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen.
Hľadáme mäsiarstvo, aby sme kúpili salámu.
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen.
Hľadáme lekáreň, aby sme kúpili lieky.
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen.
Hľadám klenotníctvo.
Ich suche einen Juwelier.
Hľadám foto predajňu.
Ich suche ein Fotogeschäft.
Hľadám cukráreň.
Ich suche eine Konditorei.
Chcem totiž kúpiť prsteň. (Mám v úmysle)
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen.
Chcem totiž kúpiť film.
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen.
Ich húpiť tortu.
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen.
Hľadám klenotníka, aby som kúpil prsteň.
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen.
Hľadám foto predajňu, aby som kúpil film.
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen.
Hľadám cukráreň, aby som kúpil tortu.
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen.
Chcel by som kúpiť darček.
Ich möchte ein Geschenk kaufen.
Ale nič príliš drahé.
Aber nichts allzu Teueres.
Možno kabelku?
Vielleicht eine Handtasche?
Akú farbu by ste chceli?
Welche Farbe möchten Sie?
Veľkú alebo malú?
Eine große oder eine kleine?
Môžem sa pozrieť na túto?
Darf ich diese mal sehen?
Je z kože?
Ist die aus Leder?
Alebo je z umelej hmoty?
Oder ist die aus Kunststoff?
Samozrejme z kože.
Aus Leder natürlich.
To je obzvlášť dobrá kvalita.
Das ist eine besonders gute Qualität.
Kabelka je skutočne cenovo výhodná.
Und die Handtasche ist wirklich sehr preiswert.
To sa mi páči.
Die gefällt mir.
Vezmem ju.
Die nehme ich.
Môžem ju eventuálne vymeniť?
Kann ich die eventuell umtauschen?
Samozrejme.
Selbstverständlich.
Zabalíme ju ako darček.
Wir packen sie als Geschenk ein.
Tamto (naproti) je pokladňa.
Dort drüben ist die Kasse.
už raz – ešte nie
schon einmal – noch nie
Boli ste už raz v Berlíne?
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen?
Nie, ešte nie.
Nein, noch nie.
niekto – nikto
jemand – niemand
Poznáte tu niekoho?
Kennen Sie hier jemand(en)?
Nie, nepoznám tu nikoho.
Nein, ich kenne hier niemand(en).
ešte – už nie
noch – nicht mehr
Zostanete tu ešte dlho?
Bleiben Sie noch lange hier?
Nie, nezostanem tu už dlho.
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier.
ešte niečo – už nič
noch etwas – nichts mehr
Chcete ešte niečo piť?
Möchten Sie noch etwas trinken?
Nie, neprosím si už nič.
Nein, ich möchte nichts mehr.
už niečo – ešte nič
schon etwas – noch nichts
Jedli ste už niečo?
Haben Sie schon etwas gegessen?
Nie, ešte som nejedol nič.
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
ešte niekto – už nikto
noch jemand – niemand mehr
Chce ešte niekto kávu?
Möchte noch jemand einen Kaffee?
Nie, už nikto.
Nein, niemand mehr.
mačka mojej priateľky
die Katze meiner Freundin
pes môjho priateľa
der Hund meines Freundes
hračky mojich detí
die Spielsachen meiner Kinder
To je plášť môjho kolegu.
Das ist der Mantel meines Kollegen.
To je auto mojej kolegyne.
Das ist das Auto meiner Kollegin.
To je práca mojich kolegov.
Das ist die Arbeit meiner Kollegen.
Gombík z košele sa odtrhol.
Der Knopf von dem Hemd ist ab.
Kľúč od garáže je preč.
Der Schlüssel von der Garage ist weg.
Šéfov počítač je pokazený.
Der Computer vom Chef ist kaputt.
Kto sú rodičia toho dievčaťa?
Wer sind die Eltern des Mädchens?
Ako sa dostanem k domu jej rodičov?
Wie komme ich zum Haus ihrer Eltern?
Dom je na konci ulice.
Das Haus steht am Ende der Straße.
Ako sa volá hlavné mesto Švajčiarska?
Wie heißt die Hauptstadt von der Schweiz?
Aký je názov knihy?
Wie heißt der Titel von dem Buch?
Ako sa volajú deti susedov?
Wie heißen die Kinder von den Nachbarn?
Kedy majú deti školské prázdniny?
Wann sind die Schulferien von den Kindern?
Kedy sú návštevné hodiny u lekára?
Wann sind die Sprechzeiten von dem Arzt?
Kedy sú otváracie hodiny múzea?
Wann sind die Öffnungszeiten von dem Museum?
Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá.
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend.
Vlak bol síce presný, ale príliš plný.
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll.
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý.
Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer.
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom.
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug.
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno.
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh.
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli.
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel.
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky.
Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch.
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne.
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt.
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko.
Sie kennt sowohl Spanien als auch England.
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý.
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.
Je nielen pekná, ale aj inteligentná.
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent.
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky.
Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch.
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare.
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen.
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu.
Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen.
Nemám rád ani operu, ani balet.
Ich mag weder Oper noch Ballett.
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový.
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig.
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť.
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen.
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší.
Je älter man wird, desto bequemer wird man.