3091 RU-SRB Flashcards

1
Q

я бы заказал бокал вина

A

наручио бих једну чашу вина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

я заказал пиво

A

наручио сам пиво

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

я обычно заказываю литр минералки

A

обично наручујем литар киселе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

закажу еще по пиву всем

A

наручићу још по једно пиво за све

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

раньше мы часто заказывали двойную порцию

A

раније смо често наручивали дуплу порцију

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

мы будем заказывать гриль домой?

A

хоћемо ли да наручимо роштиљ на кућну адресу?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

я бы заказал товар артикул 205461

A

поручио бих артикал број 205461

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Крстичи просили передать, что автобус опоздывает

A

поручили су Крстићи да ће аутобус каснити

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ты им передай, что мы не можем ждать

A

поручи ти њима да ми не можемо да чекамо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

вчера мы заказали товар, он должен прийти сегодня

A

јуче смо поручили робу, требало би да стигне данас

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

выбранный вами продукт отсутствует на складах

A

артикал који желите да поручите немамо на стању

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

мы будем заказывать гриль домой?

A

хоћемо ли да поручимо роштиљ на кућну адресу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

каждый год президент вручает награды лучшим спортсменам

A

сваке године председник уручује одликовања најбољим спортистима

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

герою был вручен орден

A

хероју је уручен орден

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

декан вручит дипломы студентам

A

декан ће уручити дипломе студентима

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

молодым талантам были вручены награды

A

младим талентима су уручене награде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

почтальон вручил мне повестку в суд

A

поштар ми је уручио судски позив

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

курьер не вручил мне посылку с Алика

A

курир ми није уручио пошиљку са Алиекспреса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

будет ли Джулиан Ассанж экстрадирован в США?

A

да ли ће Џулијан Асанж бити изручен Америци?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

когда тесто поднимется, переложите его в миску

A

када тесто нарасте изручите га у чинију

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

представляете, они сбрасывают мусор в реку!

A

замислите, они изручују смеће у реку!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

самолеты вылили более 30 тонн воды на горящие леса

A

авиони су изручили преко 30 тона воде на запаљене шуме

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

пожалуйста, выброси ведро

A

молим те, изручи канту у контејнер

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

мы всегда обедаем дома

A

ми увек ручамо код куће

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

они всегда обедают в гостях

A

они увек ручају у гостима

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

как только вы пообедаете, уберите стол и вымойте посуду

A

чим ручате распремите сто и оперите судове

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

сегодня мы даже не успели пообедать

A

данас нисмо стигли ни да ручамо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

вчера мы обедали в ресторане

A

јуче смо ручали у ресторану

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

мы пообедаем, когда закончим работу

A

ручаћемо кад завршимо посао

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

ешьте без меня, я не могу сейчас

A

ручајте ви, ја сад не могу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

не ждите меня на обед, я не голоден

A

не могу да ручам, нисам гладан

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

до Второй мировой

A

пре Другог светског рата

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

до революции

A

пре револуције

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

до и после еды следует мыть руки, пусть мама тебе об этом не напоминает

A

пре и после јела треба руке прати, немој да те на то опомиње мати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

до и после пластики

A

пре и после пластичне операције

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

прежде всего, во-первых

A

пре свега

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

я узнал эту новость раньше тебя

A

пре тебе сам сазнао ту вест

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

я скорее сдохну, чем такое позволю

A

пре бих цркла него да то дозволим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

раньше все было намного лучше

A

пре је све било много боље

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

в первую очередь нужно заботиться о здоровье

A

пре свега се треба бринути о здрављу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

это скорее они ошиблись

A

пре ће бити да су они погрешили

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

чем раньше, тем лучше

A

што пре, то боље

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

прежде чем мы продолжим

A

пре него што наставимо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

я зайду после работы

A

свратићу после радног времена

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

об этом у нас с тобой будет серьезный разговор

A

то ћемо после да расправимо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

и что произошло потом?

A

и шта је било после?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

потом зайди ко мне

A

после дођи код мене

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

я закончу это позже

A

после ћу то да завршим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

после дождичка небеса просторны, голубей вода, зеленее медь

A

после кише небо је пространо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Пожалуйста, заходите! – Только после вас!

A

Изволите, уђите! – Само после вас!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

потом тебе будет обидно, что не пошел с нами

A

после ће ти бити криво што ниси ишао са нама

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

после войны

A

после рата

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

не могли бы вы порекомендовать мне жильё на Златиборе

A

можете ли да ми препоручите смештај на Златибору

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

друг посоветовал мне хороший фильм

A

пријатељ ми је препоручио добар филм

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

наша власть рекомендует воздержаться от поездки в эту страну

A

наша власт не препоручује путовање у ту земљу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

сотрудникам рекомендуется работать из дома

A

запосленима је препоручен рад од куће

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

врачи рекомендуют физическую активность

A

лекари препоручују физичку активност

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

не превышайте рекомендуемые дозы препарата

A

немојте прекорачити препоручене дозе лека

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

грузовик перегородил дорогу

A

камион се препречио на путу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

они преградили ему путь и избили его

A

препречили су му пут и претукли га

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

упавшее дерево преграждает дорогу

A

оборено дрво је препречило пут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

болезнь можно предотвратить

A

болест се може спречити

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

пожарные предотвратили распространение огня

A

ватрогасци су спречили ширење пожара

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

вакцина предотвращает распространение болезни

A

вакцина спречава ширење болести

65
Q

ему помешали обстоятельства, он не смог прийти

A

спречен је, није могао да дође

66
Q

в Америке никто не мешает грабить магазины

A

у Америци нико не спречава пљачкање продавница

67
Q

дождь не помешал альпинистам покорить вершину

A

киша није спречила планинаре да освоје врх

68
Q

лучше предотвратить, чем лечить

A

боље спречити него лечити

69
Q

я иду до конца, ничто не может остановить меня

A

идем до краја, ништа не може да ме спречи

70
Q

запишитесь на прием к врачу в первой половине дня

A

закажите термин пре подне код лекара

71
Q

завтра будет дождь только в первой половине дня

A

сутра ће падати киша само пре подне

72
Q

по средам у нас есть лекции в первой половине дня

A

средом имамо предавања пре подне

73
Q

в первой половине дня их нет дома

A

они пре подне нису код куће

74
Q

я обычно в первой половине дня хожу куда-нибудь выпить кофе

A

обично идем на кафу пре подне

75
Q

в первой половине дня не очень жарко

A

пре подне није велика врућина

76
Q

сходите на рынок в первой половине дня, тогда выбор больше

A

на пијац идите пре подне, тада је већи избор

77
Q

во второй половине дня мне нужно немного поспать

A

после подне морам да одспавам мало

78
Q

по воскресеньям во второй половине дня магазины не работают

A

недељом после подне не раде продавнице

79
Q

мы пойдем в кафе в пятницу во второй половине дня

A

отићи ћемо на пиће у петак после подне

80
Q

раньше не было мобильных телефонов

A

раније није било мобилних телефона

81
Q

раньше дети играли во дворе

A

раније су се деца играла напољу

82
Q

раньше воздух был чище

A

раније је ваздух био чистији

83
Q

раньше люди больше читали книги

A

раније су људи више читали књиге

84
Q

а нельзя сделать чуть раньше указанного срока?

A

може ли да буде готово мало раније?

85
Q

теперь мне нужно больше денег на покупку, чем раньше

A

сад ми за куповину треба више новца него раније

86
Q

этого я раньше не знал

A

то раније нисам знао

87
Q

вернусь с работы пораньше

A

стићи ћу раније са посла

88
Q

у меня никогда раньше не было таких болей

A

никад раније нисам имао такве болове

89
Q

узнаете об этом рано или поздно

A

сазнаћете то пре или касније

90
Q

отложите это на потом

A

оставите то за касније

91
Q

мы добавим специи попозже

A

касније ћемо додати зачине

92
Q

я закончу это попозже

A

касније ћу то да завршим

93
Q

начало спектакля передвинули на полчаса

A

представа ће почети пола сата касније

94
Q

тем лучше

A

утолико боље

95
Q

нет ничего лучше

A

ништа боље нема

96
Q

тебе уже пора / тебе уже пора собираться, чтобы не опоздать / смотри, не опаздывай

A

боље ти је да кренеш на време

97
Q

не советую тебе даже думать об этом

A

боље би ти било да не размишљаш о томе

98
Q

лучше не надо

A

боље немој

99
Q

лучше не бывает

A

не може боље

100
Q

теперь я чувствую себя гораздо лучше

A

сад ми је много боље

101
Q

никогда не было так хорошо

A

никад није било боље

102
Q

всё это хуже, чем мы думали

A

горе је него што смо мислили

103
Q

это еще хуже

A

то је још горе

104
Q

если так будет продолжаться, будет только хуже

A

ако се овако настави биће све горе

105
Q

для меня это хуже всего на свете

A

то ми је горе од свега

106
Q

это намного хуже

A

ово је много горе

107
Q

хуже и быть не может

A

горе од овог не може бити

108
Q

наверху у нас есть две комнаты

A

горе на спрату имамо две собе

109
Q

в горах воздух чище

A

горе у брдима је ваздух чистији

110
Q

поднимитесь наверх

A

попните се горе

111
Q

он наверху в своей комнате

A

ено га горе у својој соби

112
Q

я хожу вверх и вниз весь день (в значении «туда-сюда», но если это подразумевает спуск и подъем)

A

цео дан се шетам горе-доле

113
Q

мы были в горах

A

били смо горе на планини

114
Q

поднимитесь наверх

A

дођите горе

115
Q

посмотри на полке

A

погледај горе на полици

116
Q

спускайся

A

сиђи доле

117
Q

там у реки

A

доле код реке

118
Q

там в овраге

A

доле у јарузи

119
Q

там под мостом

A

доле испод моста

120
Q

машина в гараже

A

ауто је доле у гаражи

121
Q

мы только что переехали в новую квартиру

A

тек смо се уселили у нови стан

122
Q

фильм только начался

A

филм је тек почео

123
Q

мы только что купили машину, а она уже сломалась

A

тек смо купили ауто, а већ се покварио

124
Q

автобус отправляется поздно, аж в 7 вечера

A

аутобус креће тек у 7 увече

125
Q

он прочитал пока только половину книги

A

прочитао је тек половину књиге

126
Q

веселье только начинается

A

забава тек почиње

127
Q

ну посидите еще немного, вы только что пришли

A

седите још мало, па тек сте дошли

128
Q

лучшее – еще впереди

A

оно најбоље тек следи

129
Q

у меня всего 10 евро

A

ја имам само 10 евра

130
Q

сумка стоит всего 20 евро

A

ташна кошта само 20 евра

131
Q

только с тобой я чувствую себя в безопасности

A

само са тобом се осећам безбедно

132
Q

у нас о нем только слова похвалы

A

за њега имамо само речи хвале

133
Q

Ракию будешь? – Да, но только чуть-чуть.

A

Јеси ли за ракију? – Може, само мало.

134
Q

еще немного, и мы будем дома

A

још само мало и стижемо кући

135
Q

еще только последний раз, и всё

A

само још овај пут

136
Q

только это время / окно свободно

A

само тај термин је слободан

137
Q

просто скажи что (тебе) нужно

A

ти само реци шта треба

138
Q

как только вы придёшь (приедешь), дай знать

A

чим стигнеш, јави се

139
Q

как только дождь закончится, пойдем гулять

A

чим стане киша идемо у шетњу

140
Q

я вскочил с кровати, как только зазвонил будильник

A

скочио сам из кревета чим је зазвонио аларм

141
Q

как только я просыпаюсь, я завариваю кофе

A

чим се пробудим, скувам кафу

142
Q

как только мы закончим домашнее задание, мы выйдем на улицу

A

чим завршимо домаћи излазимо напоље

143
Q

я куплю тебе кроссовки, как только придет зарплата

A

купићу ти патике чим стигне плата

144
Q

грибы появятся, как только пригреет солнце

A

биће печурака чим огреје сунце

145
Q

с чем ты любишь блины больше всего?

A

са чим највише волиш палачинке?

146
Q

чем лучше мыть посуду?

A

чиме се најбоље пере посуђе?

147
Q

с чем мы можем это сравнить?

A

с чим то можемо упоредити?

148
Q

он ехал так быстро, что нас стошнило

A

толико је брзо возио да нам се смучило

149
Q

торт был таким вкусным, что мы его полностью (весь) съели

A

торта је била толико лепа да смо је целу појели

150
Q

на сегодня всё

A

за данас толико

151
Q

что ты так нервничаешь?

A

што се толико нервираш?

152
Q

он так разозлил меня, что я чуть с ума не сошла

A

толико ме је изнервирао да сам хтела да полудим

153
Q

у меня нет столько денег

A

ја немам толико пара

154
Q

почему это для тебя так важно?

A

зашто ти је то толико битно?

155
Q

он так сильно изменился, что я его не узнал

A

толико се променио да га нисам препознао

156
Q

почему арбузы такие дорогие?

A

зашто су лубенице толико скупе?

157
Q

Когда вы отправляете заказное письмо, оно отслеживается на протяжении всего процесса доставки, и получатель должен подписать подтверждение получения при получении

A

Када шаљете препоручено писмо, оно се прати кроз цео процес доставе, а прималац приликом преузимања мора да потпише потврду о пријему

158
Q

Если вы отправляете документ, отправьте его заказным письмом

A

Ако шаљете документ, пошаљите га препоручено