27/04/23 Flashcards
Sulk
Estar hosco/ enfurruñarse
Tent
Tienda de campaña
Set the table
Dispone la mesa
Collapse (noun)
Derrumbamiento
Be repentent
Estar arrepentido
The little girl is sobbing
La chiquilla está sollozando
It’s damaged
Esta estropeado
You hooked Up with these chicks
Te liaste con esas chicas
Extraction hood
Campana
Cover, lid, hubcap
Tapa
Abrelatas
Can opener
Squirrels on branches
Ardillas en las ramas
That is worrying
Esto da que pensar
He puts his family before his job
Antepone su familia a su trabajo
Do you both trust each other?
Confiais el uno en el otro
Its a bucket not a basket
Es un cubo no un cesto
Slash, dont grate
Rajar, no rallar
A spare pillowcase
Una funda de almohada de repuesto
Echar un pulso
Arm wrestle/challenge one another
Arco y flecha
Bow and arrow
Headache/worry
Quebradero
As soon As you were there, you regretted it
Una vez allí, te lo arrepentiste
As soon As you make the reservation
En cuanto hagas la reserva
A half truth
Una verdad a medias
Green beans
Judías verdes
Asparagus
Espárrago(s)
Clear your mind/ clear Up (Sky)
Despejarse
Orientate oneself
Ubicarse
Hes on bad terms with his neighbour
Esta peleado con su vecino
Flatly/plain and simple
De plano
Lend a hand to
Echar un cable a
You fuck it up
Lo cagas
Its a luxury
Esta de lujo
Crabs cant handle hilly areas
Cangrejos no aguantan zonas montañosas
The mild-mannered teacher was accused of assault
El affable profe fue accusado de agresión
Razor
Maquinilla
Sharpen blades
Afilar hojas de sus cuchillos
Peaches and pears
Melocotónes y peras
A bitter person
Una persona resentida
Im getting frightened
Me está acojonando
Joe always does his own thing
Joe siempre va a su bola
Polish/refine
Limar
Broadly speaking
En rasgos generales
His characterics are peculiar
Sus rasgos son muy peculiares
She wears the pants in the relly
Ella lleva las riendas en la relación
No Matter how much you tell her no
Por mucho que le digas que no
He made a spiral with beetroot
Hizo un espiral con remolacha
That basket made me piss myself
Ese canasto me hizo gracia
We had a period of ups and downs
Tuvimos un periodo de altibajos
The blonde guy is wearing a tailored suit
El rubio tiene un traje entallado
The cucumber is hanging from the pegs
El pepino cuelga de las pinzas
He gave himself 2 teaspoons of sugar and some utensils
El se dio una cucharita de azúcar y unos utensilios
An idyllic setting
Un entorno paradisíaco
Leave the door ajar and half close ur eyed
Entorna la puerta y entorna tus ojos
Reignite the flame
Reavivar la llama
Shes a stunner
Es un bombo
What a view!
Vaya pasada de vista
Did u hear the loud burp
Oíste el eructo ruidoso
Garnish the fillet w parsley
Decorar el filete con perejil
Slash the wood with one hit
Raja el leño con un solo golpe
Cot
Cuna
Mouse (computer)
Raton
The bracket supports the weight of a telly
El soporte apoya el peso de una tele
Ad; wedge
Cuña
It gave me a stomach ache
Me dio dolor de estómago
The programa es tailored to foreigners
El programa está hecho según las necesidades de extranjeros
A light flashed
Una luz destalló
A grate for a drain
Una rajilla para la ducha
The seat scarped as she dragged along the ground
Una silla chirriaba mientras que ella la arrastraba por el suelo
He’s an avid reader who can finish a book in a day
Es un lector ávido que puede terminar un libro en un dia
Anger them with scrunched up paper
Enfadarles con papeles arrugados
Bias towards english speaker
Prejuicio/sesgo hacia anglohablantes
The accountant died of old age
El contador murió de viejo
Pervert
Degenerado
Squander/waster
Derrochar
To thread a string
Enhebrar un hilo/cordón
To warn
Prevenir/advertir
To keep cheering for your team
Seguir jaleando a tu equipo