25 Common Spanish Verbs and Their Prepositions Flashcards
https://www.realfastspanish.com/grammar/verbs-prepositions
Hablar con, hablar de
speak to, talk about
the two main prepositions you’ll want to use with hablar is con and de.
English: I have to speak to him today.
Español: Hoy tengo que hablar con él.
English: I want to talk about something else.
Español: Quiero hablar de otra cosa.
Pensar en
think about
Similar to hablar in the sense that you’ll also want to avoid sobre, but less natural for English speakers, the best preposition to use with pensar is en.
English: I didn’t think about it.
Español: No pensé en ello.
English: It’s your mothers birthday today. Have you thought about a present for her?
Español: Hoy es el cumpleaños de tu madre. ¿Has pensado en un regalo para ella?
Buscar
to look for (to seek)
In contrast to the other verbs on this list, you should avoid using a preposition with buscar.
A more helpful translation of buscar into English is the verb ‘to seek’ because we don’t need to use a preposition with this English verb.
English: I’m looking for work (I’m seeking work).
Español: Busco trabajo.
English: It’s important to seek new friends when you live overseas.
Español: Es importante buscar nuevos amigos cuando vives en el extranjero.
Pedir
to ask for (to request)
Similar to buscar, you also need to avoid using a preposition with pedir. You can remember this by thinking of the English verb ‘to request’.
English: Don’t forget to ask for help if you need it.
Español: No olvides pedir ayuda si la necesitas.
English: We are going to ask for more money in the next investment stage.
Español: Vamos a pedir más dinero en la próxima etapa de inversión.
Llegar a
to arrive at, to arrive in
Sometimes we say ‘arrive at’ in English and the translation to Spanish works well. But, you need to be careful when you want to say ‘arrived in’.
English: I arrived in Spain on Monday.
Español: Llegué a España el lunes.
English: The package should arrive in Lima next week.
Español: El paquete debe llegar a Lima la semana que viene.
Estar en
– to be at, to be in, to be to
The combination of estar and en only causes issues in certain circumstances. Students tend to make mistakes with this preposition combination when referring to movement in the past or future. For example:
English: I have only been to Mexico twice.
Español: Solo he estado en México dos veces.
English: I’m going to be at the train station at 7 pm.
Español: Voy a estar en la estación a las 7.
Venir de, venir a
– to come from, to come to
The verb venir can refer to a place that you came ‘from’ or a place that you came ‘to’. You can even combine the two prepositions in one sentence.
English: The message could have come from anywhere.
Español: El mensaje pudo venir de cualquier parte.
English: We came from the mountains to the beach on foot.
Español: Vinimos de las montañas a la playa a pie.
Volver de, volver a
– to return from, to return (to)
Similar to venir, we can also use volver with de and a for returning ‘from’ or returning ‘to’. Note that we sometimes don’t use a preposition with return in English.
English: I returned home last night at 9 pm.
Español: Anoche volví a casa a las 9.
English: We returned from the jungle after being lost for 3 days.
Español: Volvimos de la selva después de estar perdidos durante 3 días.
Salir de
– to leave from
We can use salir to leave ‘from’ a destination or to get out ‘of’ a situation.
English: I have to get out of this interview.
Español: Tengo que salir de esta entrevista.
English: The boat left the dock on time.
Español: El barco salió del muelle a tiempo.
Parecerse a
– to look like
From experience, this verb and preposition combination seems to be more difficult than the rest.
When two things or people seem alike or look alike, then you’ll want to use the reflexive form of parecer with the preposition a.
English: He looks a lot like his brother.
Español: Se parece mucho a su hermano.
English: Australia rules football does not look like European football.
Español: El fútbol australiano no se parece al fútbol europeo.
Dejar de
– to stop, to quit
When you want to refer to stopping something or quitting a job, then you can use dejar in combination with de.
English: My phone has stopped working.
Español: Mi teléfono ha dejado de funcionar.
English: I’m never going to stop playing the guitar.
Español: Nunca voy a dejar de tocar la guitarra.
Ayudar a
– to help
While it is possible to find ayudar without a preposition, in most contexts you’ll need the preposition ‘a‘.
Moreover, if you want to help ‘to do’ something, then you’ll need to fit in the preposition ‘a‘ between ayudar and the other verb.
English: I can help you move into the new apartment.
Español: Te puedo ayudar a mudarte al nuevo apartamento.
English: The medication helped reduce my headache.
Español: El medicamento me ayudó a reducir el dolor de cabeza.
Aprender a
– to learn
Similar to ayudar, if you just want to learn ‘something’ then you don’t need a preposition.
But, if you want to learn ‘to do’ something, then you’ll need the preposition ‘a‘ between aprender and the other verb.
English: I’m afraid of water because I never learned to swim.
Español: Me da miedo el agua porque nunca aprendí a nadar.
English: Next week we’re going to Thailand to learn how to scuba dive.
Español: La semana que viene vamos a Tailandia para aprender a bucear.
Terminar de
– to finish
If you want to say that you have or you haven’t finished ‘doing’ something, then you’ll need to use terminar with the preposition de.
English: I haven’t finished eating yet.
Español: Todavía no he terminado de comer.
English: I will finish reading the newspaper on the train.
Español: Voy a terminar de leer el periódico en el tren.
Comenzar a
– to start to
Similar to terminar, if you want to say you have or haven’t started ‘doing’ something, then you’ll need comenzar with the preposition a.
English: I’m sorry, I will start to clean my room soon.
Español: Lo siento, voy a comenzar a limpiar mi habitación pronto.
English: Before starting to watch television, can you please take out the rubbish?
Español: Antes de comenzar a ver la televisión, ¿por favor puedes sacar la basura?