21d - Indirect Object Pronouns Flashcards
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Nous avons fait un cadeau (à Marie).
- Nous lui avons fait un cadeau.
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- La grand-mère a raconté une histoire (aux petits-enfants).
- La grand-mère leur a raconté une histoire.
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Je ferai parvenir le dossier (à Jean) dès que possible.
- Je lui ferai parvenir le dossier dès que possible.
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Nous enverrons des fleurs (à notre collègue).
- Nous lui enverrons des fleurs.
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Ce théâtre appartient (à un ancien comédien).
- Ce théâtre lui appartient.
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Est-ce que tu as écrit (au rédacteur en chef)?
- Est-ce que tu lui as écrit?
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Téléphonez (à Louise) aussitôt que possible!
- Téléphonez-lui aussitôt que possible!
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Ne mentionnez rien (à Odile)!
- Ne lui mentionnez rien!
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Il annoncera sa décision (à ses employés) demain.
- Il leur annoncera sa décision demain.
Remplacer les mots en parenthèses gras par un pronom objet indirect.
- Il donnera le scénario (aux acteurs) en fin de journée.
- Il leur donnera le scénario en fin de journée.
Parvenir
достигать, доходить
parvenir au but достигнуть цели parvenir à la vieillesse дожить до старости parvenir à un accord прийти к соглашению parvenir au pouvoir достичь власти je ne parviens pas à + infin мне не удаётся (+ инф.) ma lettre lui est parvenue моё письмо дошло
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- Bring me a book!
- Apporte-moi un livre!
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- Do not call them after eight P.M.!
Ne leur téléphone pas après huit heures du soir!
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- Send us your new play!
- Envoie-nous ta nouvelle pièce!
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- I will write him a letter.
- Je lui écrirai une lettre.
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- She’ll give me an answer on Monday.
- Elle me donnera une réponse lundi.
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- He did not return the books to me.
- Il ne m’a pas rendu les livres.
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- This pen belongs to her.
- Ce stylo lui apportient.
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- He does not talk to us.
- Il ne nous parle pas.
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- They told us a good story.
- Ils nous ont raconté une bonne histoire.
Traduire les phrases suivantes en utilisant tu et l’inversion si nécessaire.
- They’ll lend you their house for the weekend.
- Ils tu prêteront leur maison pour le week-end.