20180401 Flashcards

1
Q

Wir werden das Problem umgehend untersuchen und beheben.

A

We will promptly determine what the problem is and correct it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sie erhalten umgehend kostenfrei und unverbindlich die angefragten Informationen.

A

You will receive all information requested immediately and free of charge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Probieren Sie es aus - selbstverständlich kostenfrei und unverbindlich..

A

Try it - of course free of charge and without obligation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Das ist doch selbstverständlich.

A

That goes without saying.

b) That is obvious

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ihre Anmerkungen werden selbstverständlich in das Protokoll aufgenommen.

A

Your comment will, of course, be included in the Minutes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Wir melden uns umgehend per Mail bei Ihnen.

A

We will reply as soon as possible by email

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Unser nächstgelegener Vertriebspartner wird sich mit Ihnen umgehend in Verbindung setzen.

A

Our nearest distributor will contact you as soon as possible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Diese Symptome müssen umgehend gemeldet werden.

A

These symptoms must be reported immediately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Dieses Problem muss unverzüglich angesprochen werden.

A

This problem has to be addressed without delay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

einen Auftrag unverzüglich ausführen

A

to carry out an order without delay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Sie mögen unverzüglich in sein Büro kommen.

A

He would like you to come to his office immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Wir holen Sie schleunigst hier raus.

A

We’ll have you out of here in no time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nun muß schleunigst ein Entwurf vorgelegt werden.

A

We now need to come up with a proposal without delay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ich würde hier schleunigst sauber machen.

A

I’d wash this whole mess up right now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

danach habe ich stundenlang gesucht!

A

I’ve been looking for it for hours!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Produktionsbeginn der bestellten Ware erfolgt unmittelbar nach Zahlungseingang.

A

Production shall be launched immediately after receipt of the payment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sie sah unmittelbar vor der Explosion, wie ein Mann rausging.

A

She saw a man leaving just before the explosion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Diese Themen sind bei unserem Umgang mit den türkischen Behörden allgegenwärtig.

A

Those issues are ever present in our dealings with Turkish authorities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Eigentlich würden wir sogar mehr beitragen.

A

In fact, we’d like to contribute even more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Sie hätten es uns sogar angeboten.

A

They would even have offered it to us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ja, seit vier Jahren sind diese Waffen sogar geächtet.

A

These weapons have indeed been banned for the past four years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Es ist sogar so, dass unser Wohlstand von der Zuwanderung abhängt.

A

Indeed, our prosperity will depend on immigration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ich kann jetzt sogar schon ein bisschen Deutsch sprechen.

A

I can even speak a little German already.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ich fange an dich zu mögen, sehr sogar!

A

I’m starting to like you, a lot!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ich würde sogar so weit gehen zu sagen, dass ...
I would even go so far as to say that ...
26
Ich habe sogar mehr als viel. | .
In fact, I have more than a lot
27
Ich mache morgen vielleicht sogar mit.
In fact, I may join you tomorrow morning.
28
Ich will dich sogar dabei unterstützen.
In fact, I will support you all the way.
29
Ich war sogar ziemlich gut darin.
I was pretty good at it, actually.
30
Der IT-Manager muss dem Prüfungsausschuss mehrere Angebote vorlegen.
The IT manager needs to submit a number of tenders to his board for review.
31
jeder Gewinner erhält eine gesonderte Benachrichtigung
each winner is informed individually
32
Sonst noch etwas?
Anything else?
33
Süßes, sonst gibt's Saures!
Trick or treat!
34
Wie geht's sonst (so)?
How are things apart from that?
35
Steck dir das sonst wohin!
Shove it (up your arse)! [Br.] [vulg.]
36
Was darf es sonst noch sein?
Can I get you anything else?
37
Ein bisschen Bewegung nebenbei kann ich gebrauchen.
Besides, I can use the exercise.
38
Dein Vorbau sieht nebenbei fantastisch aus.
By the way, your rack looks fantastic.
39
Und nebenbei, du bist gefeuert.
And, by the way, you're fired.
40
Und nebenbei, Schwestern tragen seit den '70ern keine Röcke mit Strümpfen mehr.
And, by the way, nurses haven't worn skirts with white stockings since the '70s.
41
Wir sind - ganz nebenbei - der zweitgrößte Pannenhelfer Deutschlands.
We are - incidentally - Germany's second biggest breakdown service.
42
Es wird sich aber nebenbei gesagt auch niemand wundern, dass ich diesen Bericht ablehne.
Incidentally, it should come as no surprise that I have voted against this report.
43
Das würde auch einen dringend benötigten Schub für die lokale Wirtschaft bringen.
This would also give the local economies a very badly needed boost.
44
Sie können sich vorstellen, was für ein Schub das für mein Ego war. .
You could imagine what a boost to the ego that was
45
Mir kam was dazwischen, ich muss unsere Verabredung leider absagen.
Kristen, something has come up, and I won't be able to make it tonight.
46
jdm./etw. nicht das Wasser reichen können
to be not a patch on sb./sth. to not be in the same street as sb./sth.
47
Er kann dir nicht das Wasser reichen.
He's not good enough for you. He's not a patch on you.
48
Dir kann niemand das Wasser reichen, Nina
I've never found anyone to compare with you, Nina Nobody is a patch on you, Nina
49
ohne mit der Wimper zu zucken [Idiom]
without flinching {adv} without batting an eye {adv} [idiom] without batting an eyelash without moving a muscle {adv}
50
Wie konnte sie mir nur so etwas antun?
How could she do this to me only? | How dare they do it to me?
51
jdm. ein Leid antun
to hurt / harm sb.
52
ein paar Dinge erledigen
to tie up a few loose ends
53
etw. in einem Ruck erledigen
to do sth. in next to no time
54
etwas in einem Aufwasch erledigen
to kill two birds with one stone [idiom]
55
sich von selbst erledigen
to sort itself out | to take care of itself
56
Ich versuche, einiges Wichtiges zu erledigen.
I'm trying to take care of some business.
57
Du musst etwas Geschäftliches für mich erledigen.
I need you to handle some business for me.
58
Und ich würde mir selbst die Frage stellen.
And then I asked myself the question.
59
Es war rein körperlich.
It was just physical.
60
Aber dann wurde uns klar, dass Sie es sein mussten.
But then we realized it had to be you.
61
Nur weil die Party zu ende war, hieß das nicht, dass unsere Nacht es ebenfalls sein musste.
Just because our party was over didn't mean our night had to be.
62
Seien wir doch ehrlich.
Lets be honest
63
Also besteht , wenn Ihr Geist frei ist, eine Möglichkeit, dass Sie sich neuer Dinge bewusst werden.
That is why when your mind is free, then there is a possibility that you can be aware of new things.
64
Es wird erzählt, dass Terroristen dahinterstecken.
People are saying terrorists might be behind this.
65
Und zuerst dachten wir dass die Mutter dahinterstecken würde.
At first we thought the mom was behind it.
66
Aber ich habe eine Ahnung, wer wer dahinterstecken könnte.
No, but I have a guess - whom it can be.(behind it)
67
Das kann man wohl sagen!
You can say that again! | You are not kidding
68
Wir schoben das Auto von hinten.
We got behind the car and pushed.
69
Sie hat den Eindruck, euch schon zu kennen.
She feels she already knows you.
70
Eines kommt zum anderen, nicht wahr?
One thing leads to another, doesn't it?