2. Lecke, Flashcards

1
Q

Azt akarom , hogy kevesebbet költs.

A

Ich will dass du weniger ausgibst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Egyre szegényebbek leszünk

A

Wir werden immer ärmer und ärmer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ha így folytatod , hamarosan teljesen leégünk anyagilag

A

Wenn du so weitermachst , werden wir bald pleite gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Azt hiszed bankár vagyok ?

A

Glaubst du dass ich ein Bakier bin?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Miért kell mindig a legdrágább ruhákat , cipőket venned ?

A

Warum musst du musst immer die teursten Kleider und schuhe kaufen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Közben már minden régi barátunkat elvesztettük.

A

Inzwischen haben wir schon alle unsere alten Freunde verloren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Egyikük sem jön már hozzánk , mert nem tudják elviselni az életstílusodat.

A

Keiner von ihnen kommt mehr zu uns , weil sie deinen Lebensstil nicht ertragen können.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Szerintem végleg elveszítettük őket.

A

Ich glaube , wir haben sie engültig verloren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Azt mondjak hogy hiu es beképzelt lettél.

A

Sie sagen , dass du eitel und eingebildet geworden bist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nem gondoltam az esküvönk előtt hogy egy nap ilyen irigy és önző leszel.

A

Vor unserer Hochzeit habe ich nicht gedacht dass du eines Tages so neidisch und eigensinnig wirst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A nászutunkon azt mondtad hogy nem érdekel a pénzem és csak magamért szeretszt.

A

Auf unserer Hochzeitreise hast du gesagt dass dich mein Geld nicht interessiert und du mich nur für mich selbst liebst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ha mondtad volna hogy ennyire meg fogsz változni még időben meggondoltam volna magam

A

Wenn ich gewusst hätte dass du dich so viel ändern wirst , hätte ich es mir noch rechtzeitig anders überlegt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Azt mondod nem akarsz gyermeket szülni mert a szülés nem tenne jót az alakodnak

A

Du sagst du willst keine Kinder gebären weil die Geburt deiner Figur nicht gut tun würde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Kivel veszekednék most , ha anyád is ugyanígy gondolkodott volna ?

A

Mit wem würde ich mich jetzt streiten wenn es deine Mutter genau so gedacht hätte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Javaslom , váljunk el mihamarabb

A

Ich schlage vor , dass wir uns so schnell wie möglich scheiden lassen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Most miért mondod el nekem?

A

Warum sagst du mir das jetzt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Mert ez a legviccesebb történet , amelyet valaha hallottam.

A

Weil das die witzigste Geschichte war , die ich je gehört habe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Borzasztóan sajnálom , de én nem tudok nevetni rajta.

A

Ich bedaure es fürchterlich , aber ich kann darüber nicht lachen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Lehet , hogy nincs humorérzékem

A

Vielleicht habe ich keinen Sinn für Humor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ha mondtad volna hogy ennyire meg fogsz változni még időben meggondoltam volna magam

A

Wenn ich gewusst hätte dass du dich so viel ändern wirst , hätte ich es mir noch rechtzeitig anders überlegt

21
Q

Azt mondod nem akarsz gyermeket szülni mert a szülés nem tenne jót az alakodnak

A

Du sagst du willst keine Kinder gebären weil die Geburt deiner Figur nicht gut tun würde

22
Q

Kivel veszekednék most , ha anyád is ugyanígy gondolkodott volna ?

A

Mit wem würde ich mich jetzt streiten wenn es deine Mutter genau so gedacht hätte.

23
Q

Javaslom , váljunk el mihamarabb

A

Ich schlage vor , dass wir uns so schnell wie möglich scheiden lassen.

24
Q

Most miért mondod el nekem?

A

Warum sagst du mir das jetzt?

25
Q

Mert ez a legviccesebb történet , amelyet valaha hallottam.

A

Weil das die witzigste Geschichte war , die ich je gehört habe.

26
Q

Borzasztóan sajnálom , de én nem tudok nevetni rajta.

A

Ich bedaure es fürchterlich , aber ich kann darüber nicht lachen.

27
Q

Lehet , hogy nincs humorérzékem

A

Vielleicht habe ich keinen Sinn für Humor.

28
Q

Micsoda szép reggel

A

Was für ein schöner Morgen

29
Q

Kék az ég süt a nap a madarak énekelnek

A

Die Himmel ist blau die Sonne scheint die Vögel singen

30
Q

Minden olyan zöld a kertben itt a tavasz

A

Alles ist so grün im Garten , Frühling ist da!

31
Q

Akkor itt az ideje a tavaszi nagytakarításnak

A

Dann ist es Zeit für das Großreinemachen im Frühling

32
Q

Ne próbáld elfordítani a hangulatomat úgysem fog sikerülni

A

Versucht nicht meine Stimmung zu verderben , es gelingt dir sowieso nicht

33
Q

Bocsáss meg nem úgy gondoltam

A

Entschuldige, ich habe es nicht so gemeint

34
Q

Ez egy őrült ötlet nem gondolod

A

Das ist ein verrückte Idee denkst du nicht

35
Q

Ki tudja eldönteni hogy mi örült és mi normális

A

Wer kann entscheiden was verrückt und was normal ist

36
Q

Senki ne mondja meg nekem hogy mit kezdjek az életemmel

A

Keiner soll mir sagen , was ich mit meinem Leben anfangen soll.

37
Q

Már túl sok tanácsot kaptam , anélkul hogy kértem volna

A

Ich habe schon zu viele Ratschläge bekommen , ohne darum gebeten zu haben.

38
Q

Szerintem senkinek nincs joga megmondani másoknak hogy mit csináljanak

A

Ich glaube , keiner hat das Recht anderen zu sagen , was sie tun sollten.

39
Q

Egyetértesz velem ?

A

Bist du mit mir einverstanden?

40
Q

Szerintem ez izgalmas téma

A

Ich denke , dass dies ein aufregendes Thema ist

41
Q

Épp ellenkezöleg

A

Gerade andersherum

42
Q

Én meglehetosen unalmasnak talalom

A

Ich finde es ziemlich langweilig

43
Q

Válltsunk témat

A

Wechsel wir das Thema

44
Q

Nézd Mostanában mindenki magáról és a sajátvproblémáiról beszel

A

Schau Zur Zeit spricht jeder über sich selbst und seine eigenen Probleme

45
Q

Az emberek nem tudják megálni, hogy ne elemezzék minden kis lelki bajukat

A

Die Menschen können es nicht aushalten , ohne jeder ihrer kleinen seelischen Sorgen zu analysieren

46
Q

És ha nem találnak senkit aki meghallgatnà oket akkor elmennek egy pszchiáterhez

A

Und wenn sie niemandem finden können, der ihren zuhört dann gehen sie zu einem Psychiater

47
Q

Orankent 100 dollart fizetnek es boldogok

A

Sie bezahlen ihm 100 Dollar die Stunde und sind glücklich

48
Q

Látod ilyen egyszeru az elet

A

Siehst du so einfach ist das Leben