1ra Parcial Flashcards
Cuales son los dígrafos?
Mb, nd, ng, ch, ku,
Traducir para guarani:
22 Aime* Mbo’ehára * Pohãnohára : * Aguyje * Ikatúpa * Y . Reme’ê cheve y * Heê * Nahániri * Maitei * Mba ́ éichapa * Oĩ porã ; O~i vai
22 * Aime estoy aquí * Mbo’ehára : profesor/profesora * Pohãnohára : Medico - Doctor en medicina. * Aguyje : gracias. * Ikatúpa : Permiso. * Y: agua . Reme’ê cheve y – Dame agua. * Heê : si * Nahániri : No * Maitei : Hola * Mba ́ éichapa : Como estas? * Oĩ porã : esta bien, O~i vai, esta mal.
Maiteikuéra
A la mañana temprano
- Mba’éichapa neko’ě -
- che ko’ě porã, ha nde -
- Che ko’ě porã avei -
A la mañana (después del desayuno)
-Mba’éichapa ndepyhareve -
- che pyhareve porã, ha nde -
-Che pyhareve porã avei-
A la media Mañana
- Mba’éichapa nde pyhareve asaje-
-che pyhareve asaje porã, ha nde.
- che pyhareve asaje porã avei.
Al medio día
- Mba’éichapa nde asaje.
- Che asaje porã ha nde.
-che asaje porã avei.
Pasando el medio día
- Mba’éichapa ndeka’aru -
- Che ka’aru porã, ha nde-
- Che ka’aru porã avei-
A la media tarde
-Mba’éichapa nde ka’aru asaje-
- che ka’aru asaje porã, ha nde-
-che ka’aru asaje porã avei-
A la tardecita
- Mba’éichapa nde ka’aru pytû-
-Che ka’aru pytû porã, ha nde- - che ka’aru pytû porã avei-
A la noche
-mba’éichapa nde pyhare-
- che pyhare porã, ha nde-
-che pyhare porã avei-
Maiteikuéra - Saludos
A la mañana temprano
- Mba’éichapa neko’ě - Como
amaneciste? –Buen dia - che ko’ě porã, ha nde - Amanecí
bien, y tu? - Che ko’ě porã avei - Amanecí bien
también.
A la mañana (después del desayuno)
-Mba’éichapa ndepyhareve - Cómo esta tu
mañana?- Buen día.
- che pyhareve porã, ha nde - mi mañana
esta bien, y tu?
-Che pyhareve porã avei- Mi mañana esta
bien también.
A la media Mañana
- Mba’éichapa nde pyhareve asaje- Como esta
tu media mañana?-Buen dia.
-che pyhareve asaje porã, ha nde.
Mi media mañana esta bien y tu?
- che pyhareve asaje porã avei.
Mi media mañana esta bien también.
Al medio día
- Mba’éichapa nde asaje.
Como está tu medio día-Buenas tardes. - Che asaje porã ha nde.
Mi medio día esta bien, y tu?
-che asaje porã avei.
Mi medio día esta bien también .
Pasando el medio día
- Mba’éichapa ndeka’aru - Como
está tu tarde. - Che ka’aru porã, ha nde- Mi tarde
está bien, y tú? - Che ka’aru porã avei- mi tarde
está bien también .
- Maitei -
- Mba’éichapa -
- Mba’éichapa : Ndepyhareve ( Buen día)
Ndeka’aru
Ndepyhare
- Maitei kuñakarai -
- Mba’éichapa karai -
- Oĩ porãpa –
- Pa/piko
- Maitei - Hola
- Mba’éichapa - ¿Cómo estás?
- Mba’éichapa : Ndepyhareve ( Buen día)
Ndeka’aru (Buenas tardes)
Ndepyhare (Buenas noches)
- Maitei kuñakarai - Hola señora
- Mba’éichapa karai - ¿Cómo estás señor?
- Oĩ porãpa – esta bien ?
- Pa/piko ( indica pregunta)
traducir
- Señor
- Señora:
- Señorita:
- Joven:
- Criatura:
- Niña:
- Niño:
- Médico/Doct
Profesor. - Gracias :
- Madre
- Padre
- mujer
hombre
- Señor: Karai
- Señora: kuñakarai
- Señorita: kuñataî
- Joven: Karia’y
- Criatura: Mitã
- Niña: Mitãkuña
- Niño: Mitãkuimba’e
- Médico/Doctor: Pohãnohára - Mbo’ehára: Profesor.
- Gracias : Aguyje
- Sy : Madre
- Túva/ru : Padre
- Kuña: mujer kuimba’e: hombre
¿Cómo es tu nombre?
Mi nombre es Mabel
¿Cómo es tu apellido?
Mi apellido es Silva
¿Cuantos años tienes?
Tengo 39años
¿Donde vivís?
Yo vivo en Ciudad del Este
¿Dónde queda tu casa?
Mi casa queda en Km 7 Monday
¿Cómo es tu nombre?
Mba’éichapa nde réra
Mi nombre es Mabel
Che réra Mabel
¿Cómo es tu apellido?
Mba’éichapa nde rérajoapy
Mi apellido es Silva
Che rérajoapy Silva
¿Cuantos años tienes?
Mboy arýpa reguereko
Tengo 39años
Aguereko mbohapypa porundy (39) ary
¿Donde vivís?
Moôpa reiko
Yo vivo en Ciudad del Este
Che aiko Ciudad del Estépe
¿Dónde queda tu casa?
Moôpa nde róga
Moõpa opyta nde róga
Mi casa queda en Km 7 Monday
Che róga opyta km 7 Mondaýpe
PARENTESCO. Che (mi-yo)
- Che ru nde ru itúva
- Che sy nde sy isy
- Che rembireko nerembireko
hembireko - Che ména neména iména
PARENTESCO. Che (mi-yo)
* Mi papá tu papá su papá
* Che ru nde ru itúva
* Mi mamá tu mamá su mamá
* Che sy nde sy isy
* Mi esposa tu esposa su
esposa
* Che rembireko nerembireko
hembireko
* Mi marido tu marido su
marido
* Che ména neména iména
EXCLUSIVO DE LA MUJER. KUÑA
HE’ÍVA
- CHE KYVY
- CHE RYKE
- CHE KYPY’Y
- CHE MEMBY
- Che membýkuña
- Che membýkuimba’e
- CHE MENARÂ
EXCLUSIVO DE LA MUJER. KUÑA
HE’ÍVA
- MI HERMANO: CHE KYVY
- MI HERMANA MAYOR: CHE RYKE
- MI HERMANA MENOR: CHE KYPY’Y
- MI HIJO/A: CHE MEMBY
- Mi Hija : Che membýkuña
- Mi Hijo : Che membýkuimba’e
- MI NOVIO: CHE MENARÂ
EXCLUSIVO DEL HOMBRE. KUIMBA’E
HE’ÍVA
* CHE REINDY
* CHE RYKE’Y
* CHE RYVY
* CHE RAJY
* CHE RA’Y
* CHE REMBIREKORÂ
- MI HERMANA: CHE REINDY
- MI HERMANO MAYOR: CHE RYKE’Y
- MI HERMANO MENOR: CHE RYVY
- MI HIJA: CHE RAJY
- MI HIJO: CHE RA’Y
- MI NOVIA: CHE REMBIREKORÂ
- Che ru héra Luis
Ha herajoapy Vera - Che sy héra Hilda
- Che membýkuña oguereko
paporundy ary – Che rajy oguereko paporundy ary - Che jarýi ha
che taita ho’u chipa.
Ijarýi ojapo mandí’o
chyryry
- Che jarýi ha
- Mi papá se llama Luis - Che ru héra Luis
Y su apellido es Vera - Ha herajoapy Vera - Mi mamá se llama Hilda - Che sy héra Hilda
- Mi hija tiene 19 años - Che membýkuña oguereko
paporundy ary – Che rajy oguereko paporundy ary - Mi abuela y mi abuelo comen chipa - Che jarýi ha
che taita ho’u chipa. - Su abuela hace mandioca frita Ijarýi ojapo mandí’o
chyryry
Kuehe oky heta
Oho nendive
Ahayhu che rúpe
Rejútapa orendive
Ani ndepochy
Ejumína ko’ape
Oky nga’u
ahase ógape
aha ógape
Ikatúne oho ha’e
Pe mitâ oke
Chero’y
Haku cheve
Oî kotýpe ( AIKUMBY – ENTENDI)
- Chéve
- Chupe
- Chupekuéra
- Ñandéve
- Sapy’apy’a
- Mbojy
- Ñemu
- Ñemongeta
Ejemplo:
Cocino – ambojy - Che ambojy so’o- yo concino carne
Compro - añemu – Che añemu – yo compro
Converso – añemongeta - Che añemongeta – yo converso – yo hablo
- Ayer llovió mucho - Kuehe oky heta
- Va contigo - Oho nendive
- Amo a mi padre - Ahayhu che rúpe
- ¿Vendrás con nosotros? - Rejútapa orendive
- No te enojes - Ani ndepochy
- Ven aquí por favor - Ejumína ko’ape
- Ojalá llueva - Oky nga’u
- Deseo ir a casa - ahase ógape
- Voy a casa -aha ógape
- Puede que él vaya - Ikatúne oho ha’e
- Ese niño duerme - Pe mitâ oke
- Tengo frío - Chero’y
- Tengo calor - Haku cheve
- Está en la pieza - Oî kotýpe ( AIKUMBY – ENTENDI)
Algunas frases para usar.
12
* A mí - Chéve
* A él - Chupe
* A ellos - Chupekuéra
* A nosotros - Ñandéve
* A veces - Sapy’apy’a
* Cocinar - Mbojy
* Comprar - Ñemu
* Conversar - Ñemongeta
Ejemplo:
Cocino – ambojy - Che ambojy so’o- yo concino carne
Compro - añemu – Che añemu – yo compro
Converso – añemongeta - Che añemongeta – yo converso – yo hablo
ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS DE PRESENCIA
KO:
PE:
AMO:
-Â:
-KO’Â:
-UMI:
Ej:
* ko tape: este camino
* Pe karai: ese señor
* Amo kuñataî: aquella señorita
* Â mitâ: estos niños
* Umi ryguasu: aquellas gallinas
ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS DE PRESENCIA
KO: ESTE, ESTA -PE: ESE, ESA -AMO: AQUEL, AQUELLA
-Â: ESTOS, ESTAS -KO’Â: ESTOS, ESTAS -UMI: ESOS, ESAS,
AQUELLOS AQUELLAS
Ej:
* ko tape: este camino
* Pe karai: ese señor
* Amo kuñataî: aquella señorita
* Â mitâ: estos niños
* Umi ryguasu: aquellas gallinas
pronombres personales
- YO
- Tú
- ÉL
- NOSOTROS (incluyente)
- NOSOTROS (excluyente)
- VOSOTRO
- ELLOS
- La 1ra persona del plural ñande incluye a la persona a quién se
habla, en cambio ore la excluye.
- CHE: YO
- NDE: Tú
- HA’E: ÉL
- ÑANDE: NOSOTROS (incluyente)
- ORE : NOSOTROS (excluyente)
- PEÊ : VOSOTRO
- HA’E KUERA: ELLOS
- La 1ra persona del plural ñande incluye a la persona a quién se
habla, en cambio ore la excluye.
Conjugación de verbo -Tiempo Presente
Presente
CHE ? GUEREKO
NDE ? GUEREKO
HA’E ? GUEREKO
ÑANDE ? GUEREKO
ORE ? GUEREKO
PEÊ ? GUEREKO
HA’EKUÉRA OGUEREKO
- OBS:El prefijo indica numero o persona y sufijo tiempo (akue –
pasado, ta- futuro)
JA PARA PALABRAS ORALES
ÑA para palabras nasales
Conjugación de verbo -Tiempo Presente
Presente
CHE AGUEREKO
NDE REGUEREKO
HA’E OGUEREKO
ÑANDE JAGUEREKO
ORE ROGUEREKO
PEÊ PEGUEREKO
HA’EKUÉRA OGUEREKO
* OBS:El prefijo indica numero o persona y sufijo tiempo (akue –
pasado, ta- futuro)
Conjugación de verbo -Tiempo Pasado
Conjugación de verbo -Tiempo Pasado
CHE AGUEREKOAKUE
NDE REGUEREKOAKUE
HA’E OGUEREKOAKUE
ÑANDE JAGUEREKOAKUE
ORE ROGUEREKOAKUE
PEÊ PEGUEREKOAKUE
HA’EKUÉRA OGUEREKOAKUE
SUFIJO “AKUE”INDICA TIEMPO PASADO
CHE AGUEREKOAKUE
NDE REGUEREKOAKUE
HA’E OGUEREKOAKUE
ÑANDE JAGUEREKOAKUE
ORE ROGUEREKOAKUE
PEÊ PEGUEREKOAKUE
HA’EKUÉRA OGUEREKOAKUE
SUFIJO “AKUE”INDICA TIEMPO PASADO