1L Intro Flashcards

1
Q

Hyggelig å møte deg.

A

“Nice to meet you.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Jeg heter Arne.

A

“My name is Arne.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Jeg er ikke hjemme nå.

A

I am not at home now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Jeg kjenner ikke henne.

A

“I don’t know her.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Er du tørst?

A

“Are you thirsty?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Kan du skrive ned navnet ditt?

A

“Can you write down your name?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Husker du navnet mitt?

A

Do you remember my name?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Heter du Olav?

A

“Are you Olav?” (Are you called Olav?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Jeg liker ikke servitøren.

A

“I don’t like the waiter.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hva er klokken?

A

“What time is it?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Hei, Hvordan går det

pronounced
[gåre]?

Along with “hvordan går det” (voordan gor deh; how goes it), it is one of the most common questions you would ask when you really don’t expect the other person to reply anything other than “I’m fine”, which brings us to the next phrase…

https://theculturetrip.com/europe/norway/articles/norwegian-phrases-you-need-to-know/

A

“Hi, how goes it?” (informal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Har du skiftet navn?

A

“Have you changed your name?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

jeg heter

Heter is the infinitive form of å hete. You will rarely have to use the infinitive form of this verb, so remembering heter is in itself enough.

A

“my name is” or “I am called

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Jeg drikker. (without “am”)

Notice that we can directly translate mitt navn er in English as “my name is,” while with jeg heter, you would have to add a verb to make even remote sense of the phrase.

In Norwegian, we do not often use “am (adjective)” like in English. Without delving too deeply into why it is different, instead do yourself a favor and think twice before translating any phrases such as “I
am…,” “you are…,” and so on directly to Norwegian.

Let’s look at some concrete examples.

For Example:
1. Jeg er tørst. (with “am”)
“I am thirsty.” (with “am”)

  1. Jeg drikker. (without “am”)
    “I am drinking.” (with “am”)
A

“I am drinking.” (with “am”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Jeg er tørst. (with “am”)

Notice that we can directly translate mitt navn er in English as “my name is,” while with jeg heter, you would have to add a verb to make even remote sense of the phrase.

In Norwegian, we do not often use “am (adjective)” like in English. Without delving too deeply into why it is different, instead do yourself a favor and think twice before translating any phrases such as “I
am…,” “you are…,” and so on directly to Norwegian.

Let’s look at some concrete examples.

For Example:
1. Jeg er tørst. (with “am”)
“I am thirsty.” (with “am”)

  1. Jeg drikker. (without “am”)
    “I am drinking.” (with “am”)
A

“I am thirsty.” (with “am”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Takk

A

“thank you”

17
Q

Jepp

A

“sure,” “yes,” “correct”