16. Spanish COMPLETE Flashcards

1
Q

Unit Goal: 16.1. Demonstrate proficiency in selected phrases of Spanish, as determined by local requirements.

16.1.1. List reasons for Spanish training of law enforcement officers.

A

Hispanic Americans are residents of the United States who belong to a Spanish speaking ethnic group. The total number of Americans of Hispanic origin continues to climb.

The 1990 census reported:

  • the national increase to have passed 22,350,000 or 9% of the U. S. population
  • in Texas, persons of Hispanic origin number 4,294,120 (25% of a total of 16,986,510)
  • an expected increase of approximately 21% going into the 21st century.

Most of this population is of Mexican birth and ancestry. Mexican-Americans are a mixture of both cultures – Mexican and Anglo. Their concentration is to the Southwest, especially in California and Texas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

16.1.2. The student will be able to list common Spanish words and phrases that would signal danger or impending danger.

A

Disarm Him

desármalo

Jump Him

bríncale

Shoot Him/Her

despárale

tírale

Beat Him Up

golpéalo (golpéala)

Take His/Her Gun

quíale la pistola

agárra el armá

el cohete

Hit Him/Her

pégale

chingaso

Kick Him

pataléalo (pataléla)

Run

córrele

dále gas

arráncate

Stab Him

pícalo (pícala)

córtalo (córtala)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

16.1.2. The student will be able to list common Spanish words and phrases that would signal danger or impending danger.

A

Pistol

pistola

cohete

arma

quete

Rifle

rifle

Shotgun

escopeta

Scissors

tijeras

Shoot

dispára

tira

Knife

cuchillo

navaja

filero

Bottle

botella

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

16.1.3. The student will be able to recite common Spanish words or phrases that would assist an officer in the investigation and identification of suspects and witnesses

A

What?

¿Qué?

How?

¿Cómo?

Why?

¿Por qué?

When?

¿Cuándo?

Where?

¿Dónde?

How many?

¿Cuántos?

or ¿Cuántas?

Which?

¿Cuál?

Who?

¿Quién?

Whose?

¿De quién?

or ¿De quienes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

16.1.3. The student will be able to recite common Spanish words or phrases that would assist an officer in the investigation and identification of suspects and witnesses

A

Aunt - Tía

Boyfriend - Novio

Brother - Hermano

Brother-in-law - Cuñado

Children - Hijos

Daughter - Hija

Father - Padre

Fiancé - prometido (prometida)

Girlfriend - novia

Grandson/ Granddaughter - nieto / nieta

Husband - esposo

Wife - esposa

Mother - madre

Parents - padres

Relatives - parientes

Sister - hermana

Sister-in-law - cuñada

Son - hijo

Stepfather - padrastro

Stepmother - Madrastra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

16.1.3. The student will be able to recite common Spanish words or phrases that would assist an officer in the investigation and identification of suspects and witnesses

A

Black

Negro

Blue

Azul

Beige

Beige

Blonde

Rubio

Brown

café, pardo

Brunette

Moreno

Dark

Oscuro

Gold

Dorado

Gray

Gris

Green

Verde

Light color tone

Claro

Orange

Naranja

Pink

Rosado

Red

Rojo

Silvery

Plateado

Silver

(the metal)

Plata

Yellow

Amarillo

White

(the color)

Blanco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

16.1.3. The student will be able to recite common Spanish words or phrases that would assist an officer in the investigation and identification of suspects and witnesses

A

Blouse

blusa

Jacket

chaqueta

Coat

saco

Overcoat

abrigo

Hat

sombrero

Cap

gorra

Shirt

camisa

Pants

pantalones

Socks

calcetines

Shoes

zapatos

Gloves

guantes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

16.1.4. The student will be able to recite common Spanish phrases that will assist the officer conducting field interviews and traffic stops.

A

Who called the police? - ¿Quién llamó á la policía?

Did you call the police? - ¿Usted llamó á la policía?

Who is the victim? - ¿Quién es la víctima?

Calm down - Cálmese

Who saw what happened? - ¿Quién vió lo que pasó?

I speak only a little Spanish? - Hablo sólo un poco de español

Do you speak English? - ¿Habla usted inglés?

FIELD INTERVIEW

I’ve called for a Spanish-speaking officer

Yo llamé por un oficial que habla español

I don’t understand

No entiendo

Do you understand?

¿Entiende?

How may I help you?

¿En qué puedo servirle?

Let’s talk in another room

Hablemos en otro cuarto

Do you wish to file a complaint?

¿Quiere hacer una demanda?

Please repeat

Repita, por favor

TRAFFIC STOP

Name

nombre

Place of Birth

Lugar de

nacimiento

Age

edad

Occupation

ocupación

Address

dirección

City

ciudad

Zip Code

zona postal

Phone Number

numero de teléfono

Place of Work

lugar donde trabaja

Sign Here

firme aquí

Please

por favor

Your Signature

su firma

Insurance

aseguranza / seguro

Driver’s License

licencia de conducir / licencia de manejar

Are you the owner of the car?

¿Es usted el dueño del vehículo?

Get out of the Car

Salga del vehículo

Stop the motor

Apague el motor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

16.1.5. The student will be able to recite common Spanish phrases that will assist the officer conducting accident investigations

A

Is anyone injured?

¿Hay alguien herido?

Are you alright?

¿Está bien?

Stay calm

Quédese tranquilo

Don’t move your head

No mueva la cabeza

Where does it hurt?

¿Dónde le duele?

Do you need an ambulance?

¿Necesita una ambulancia?

I’m going to call an ambulance

Voy á llamar una ambulancia

Turn off the motor

Apague el motor

Get out of the car, please

Bájese del vehículo, por favor

Are you the owner of the car?

¿Es usted el dueño del carro?

Who was driving?

¿Quién venía manejando?

Were you wearing seat belts?

¿Llevaba puesto el cinturón de seguridad?

Which way were you going?

¿En qué dirección iba usted?

How fast were you driving?

¿Á qué velocidad venía manejando?

Which way was the other car going?

¿En qué dirección iba el otro vehículo?

Do you want me to call a tow truck?

¿Quiere que llame una grua?

Do you want me to call someone?

¿Quiere que llame á alquien?

Have you been drinking or taking any drugs?

¿Ha bebido alcohol o tomado drogas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

16.1.6. The student will demonstrate proficiency using common Spanish phrases for command and control.

A

Police! Don’t move

¡Policía! No se mueva

Drop the Weapon

suelta el arma

Hands in the Air

manos arriba

Turn Around, Slowly

Voltéese, despaciamente

Stop!

¡Alto!

Spread Your Legs

sepáre las piernas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

16.1.7. The student will demonstrate proficiency using common Spanish phrases for arrests.

A

COMMANDS

Get Up

levántese

Sit Down

siéntese

You Are Under Arrest

está arrestado

HANDCUFFING

Get on the Floor (Inside)

acuéstese en el piso

Get on the Ground (Outside)

acuéstese en el suelo

Arms Straight Out from Your Body

extienda los brazos al lado

Cross Your Feet

cruzca los pies

Don’t Look At Me

no me mire

Give Me Your Other Hand

déme la otra mano

Put Your Hands Behind Your Back

póngase las manos detrás de la espalda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
A

INSTRUCTOR GUIDE

Language and Communication

Hispanic American Group Orientation Communication Style

Due to the profound importance of family and community in Hispanic American culture, law enforcement officers need to be aware of common group identification styles. Under questioning, for instance, a Hispanic American family member may “eye-check” family members before coming up with a question, and may follow this action up with what seems to be an inappropriate use of the pronoun “we” when the officer expects to hear an “I.” This behavior may seem to be evasive or misleading to some officers, but it often simply reflects the fact that no individual in the family can separate his or her affairs from the family’s larger concerns.

Language Limitations

When under stress, as in police interview situations, Hispanic Americans with limited English skills often begin to speak Spanish in response to English questions. Law enforcement officers need to keep in mind that this is not necessarily an attempt to hide information. In fact, when a Hispanic American interviewee turns and speaks Spanish to family and friends during an interview, he or she may well be gathering information. Officers also need not assume a lack of comprehension when in contact with a Hispanic American who does not speak English well; listening and reading skills often far exceed those required in speech.

Law enforcement officers do need to be patient with Hispanic Americans whose English skills are extremely limited, and make sure that relevant information is gathered despite the language barriers involved. Historically, the Hispanic American community has suffered from inadequate law enforcement at times because officers were unwilling to summon the time and resources to listen.

Establishing Trust with the Hispanic American Community

Throughout their history, Hispanic Americans have suffered much prejudice and discrimination at the hands of the white majority as well as at the hands of many Latin American dictatorships. Trusting law enforcement officers and other officials, then, is not easy for many Hispanic Americans. On the other hand, as has been discussed above, many Hispanic Americans are taught to show respect for figures of authority in the family and community.

Law enforcement officers do well to distinguish between demonstrated respect for their authority and trust. Trust must be established through caring and consistent community policing.

Communicating Context during Contact with Hispanic Americans

Because of a strong emphasis placed by many Hispanic Americans upon the personal quality of communication, law enforcement officers can greatly enhance their policing skills by taking care to establish the context of their inquiries. Most interviews will benefit from a friendly greeting and a handshake. An interviewing officer might explain why the information is needed and what kind of work he or she does; any bond or common interest he or she shares with the people being questioned; and the legal and procedural background of the interview. Providing relevant background information and sincerely demonstrating common interest signifies goodwill and cooperation between law enforcement officers and the Hispanic American community.

Issues in Nonverbal Communication

Nonverbal communication presents many challenges for law enforcement officers making contact with Hispanic Americans. When interviewees avert their eyes, for instance, officers may interpret the action as dishonesty, but many Hispanic Americans are taught to avert direct eye contact with figures of authority as a sign of respect.

Native Spanish speakers often use a great deal of body language. For example, many native Spanish speakers point with their lips (especially in Puerto Rico, Dominican Republic, Cuba, and Mexico). Another way to point is to tilt the head and/or raise an eyebrow. Also, a common way to say ¨no¨ without speech is to shake the index finger.

A common misunderstanding occurs when Hispanic Americans exhibit fear for no apparent reason, claim not to speak English, and balk at presenting identification. In some Latin American countries, being stopped by a law enforcement officer is indeed a fearsome thing. Latin American governments notorious for “death squads” and random brutality against citizens produce people who are terrified of the police. Also, it is common for law enforcement officials in Latin American countries to ask for identification and to not return it to the owner.

In instances where an officer has no reason to believe that a fearful Hispanic American is a threat, it can rarely hurt to reassure the person, through word and deed, which the information requested would not lead to their being harmed.

Emotional Expression

Law enforcement officers dealing with Hispanic Americans may be taken aback by what they perceive as over-emotional speech, tone of voice, and gesture. These officers may feel compelled to calm or confront Hispanic Americans when, in fact, nothing is wrong. In many Latin American countries, emotional expression tends to be viewed as permissible, and extreme emotional restraint may even strike them as alarming. Officers who recognize this fact, and adjust their behavior accordingly when in contact with Hispanic Americans, will find that their job is easier.

Derogatory Language

Law enforcement officers who adhere to negative stereotypes of Hispanic Americans may feel tempted to use derogatory language - such as “spik,” “wetback,” “greaser” - in private communication with acquaintances and colleagues. For law enforcement organizations wishing to establish trust and open communication with the Hispanic American community, such language is completely unacceptable. Officers and their organizations must be vigilant in fighting the use of such language through education and development of internal policy.

When in doubt about what Hispanic Americans should be called, officers are well advised to be sensitive to acceptable forms of naming used in particular communities, and even to ask Hispanic Americans what they would prefer to be called when identified as a group.

Differential Treatment of Hispanic Americans by Law Enforcement Officers

Underreporting of crime is currently one of the biggest challenges facing law enforcement officers trying to serve Hispanic Americans. Sometimes the failure to report criminal activity is due to internal community pressures, such as a fear of retaliation or a desire not to harm extended family members who are connected in some way to the criminal activity. Other factors include a perceived indifference on the part of law enforcement authorities, a lack of positive experience with and hence a lack of confidence in law enforcement, a belief that law enforcement in the community will probably be either ineffective or harmful, and prior experience of discrimination against Hispanic Americans by law enforcement officers.

Hispanic Americans from countries with politically repressive governments - such as El Salvador, Guatemala, Chile, and southern Mexico - will often be hesitant to report crime, because they may fear police officers more than they fear criminals. As suggested earlier, officers need to go out of their way to reassure such people that they need not fear the police.

Underreporting of crime can aggravate already sluggish or cynical efforts by law enforcement agencies to serve the Hispanic American community. Law enforcement officers working for such agencies need to work with their colleagues through education and community outreach to reverse such negative tendencies and affirm the desire of most Hispanic Americans for effective law enforcement.

Victimization

In 1990, the Bureau of Justice Statistics published a report on victimization in the Hispanic American community. The study covered an estimated 100,000 persons age 12 or older, in 50,000 households, interviewed twice a year. Its findings should provide incentive for conscientious law enforcement officers to serve the Hispanic American community in a more vigorous and caring manner.

For the period 1979 to 1986, Hispanic Americans experienced more victimization from violent crime than other American populations. For every 1000 Hispanic Americans age 12 and over, there were 12 aggravated assaults and 11 robberies (compared to 10 aggravated assaults and 6 robberies for all other populations).

Hispanic Americans suffered a higher rate of household crimes (such as burglary, household larceny, and motor vehicle theft) than all other populations: this came to an annual average of 266 household victimizations per 1000 households headed by a Hispanic American (compared to 205 crimes per 1000 households for all other populations).

The street was the most common place for violent crimes to occur: 45 percent of the robberies of Hispanic Americans occurred on the city streets. This crime rate would necessarily be lower with increased police patrol activity.

Hispanic American victims of violent crime were more likely to be accosted by a stranger (65 percent) than were black American victims (54 percent) or white victims (58 percent).

Hispanic American and black American victims were more likely to face an armed offender (57 percent for each group) than were white victims (43 percent). (Shusta, Levine, Harris, and Wong, p. 208)

Increasing Community Policing Services for Hispanic Americans

Among many possibilities for improved community policing in the Hispanic American community, a particularly effective approach may be the use of bilingual community service officers (CSOs), uniformed and badge-holding non-sworn officers. Spanish-speaking CSOs, with their insight into the language and culture of Hispanic Americans, can help law enforcement agencies provide essential “informational, referral, educational, and crime-reporting services” (Shusta, Levine, Harris, and Wong, p. 209).

Law enforcement officers who lack Spanish skills but who have frequent contact with Hispanic Americans may become jaded and resigned after ineffective crash-courses in Spanish that leave them with little more than useless practice phrases. Some rudimentary knowledge of Spanish can go a long way toward helping officers do their jobs, however: using courteous everyday Spanish phrases such as greetings (“Buenos días”) and terms of honor for individuals (“señor, señora”) will probably be appreciated as signs of respect and goodwill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly