100 Top Words Flashcards
after
wedi
after
wedyn, yna; You can also use “ar ol”.
again
eto
all
holl
almost
bron
also
hefyd
always
bob amser (each time)
always
trwy’r amser (all the time)
and
a, ac
because
oherwydd; achos (in conversation, also means cause.)
before
cyn
before
cynt
big
mawr
but
ond
(I) can
gallu
(I) come
dod
either
y ddau, naill ai; (ychwaith is ‘neither’)
or
neu
(I) find
ffeindo; ffindo; darganfod (to discover)
first
cyntaf
for
am
for
oherwydd
friend
ffrind
from
o, oddi, gan, oddi wrth
(I) go
mynd
good
da
goodbye
hwyl fawr
happy
hapus
(I) have
cael (not possession - use ‘gyda’ construction)
he
e
hello
helo
here
yma; Can also use “fan hyn” ~(lit. “this place”)
how
sut
I
fi
(I) am
dw i; (in conversation, ‘fi yn’ is more natural, but is not acceptable in buisness writing.)
if
os
in
yn, mewn
in
i mewn
(I) know
gwybod
last
lest
last
olaf
(I) like
hoffi
little
bach
(I) love
cariad
(I) make
gwneud
many
llawer
one
un
more
rhagor
more
mwy
most
mwyaf
most
yn bennaf (‘mainly’ or ‘mostly’)
much
llawer
much
llawer, mawr
much
yn fawr
my
fy
new
newydd
no
na
no
nid, dim
no
na, nid, nage
not
na(c ), ni(d), na(d)
now
nawr
of
o, am
off
ymaith, i ffwrdd
off
oddi, oddi wrth, oddi ar
often
yn aml
on
ar
on
ymlaen (means ‘forward’ - the only time it means ‘on’ is when refering to a device, eg ‘rho’r teledu ‘mlaen’’ (turn the TV on))
only
unig
only
yn unig, dim ond
other
arall; (ad) dim
other
dim
our
ein
out
allan; Verbally in the south use “mas”
over
dros
over
drosodd
people
pobl; pronounced “pobol” - but the second “o” should never be written
place
lle
please
plis
same
yr un peth
(I) see
gweld
she
hi
so
fel, felly
some
rhyw
some
rhai;
sometimes
weithiau
still
tawel, llonydd; (‘tawel’ means still as in silent. To mean still as in not moving, use ‘llonydd’)
such
y fath
(I) tell
dweud
thank you
diolch
that
hwn, hwnnw
the
y, yr, ‘r
their
eu
them
nhw
then
yna; (c ) yna, hynny
then
yna, hynny
there is
mae ‘na, yno, yna, acw, dyna, (try using “mae ‘na” for a more natural feel.)
they
nhw
thing
peth
(I) think
meddwl
this
hwn, hon, hyn
time
amser
to
I, at; The phrase “tuag at” or just “tua” is used when meaning “towards”
under
dan; (ad) danodd; Strictly it should be “o dan”, but danodd is fine verbally. Could be confused with “y ddanodd” - toothache!
up
i fyny, i lan
us
ni
(I) use
defnyddio arfer, (“arfer” means “use” when refering to something done in the past that is no longer done. e.g. “ro’n i’n arfer cymryd y tr?n” translates to “I used to take the train”)
very
iawn
we
ni
what
beth
what
pa
what
pa beth
when
pryd
where
ble
which
a, y, yr; (inter pn) pa, p’un; (a) pa, p’run
which
pa, p’un; (a) pa, p’run
which
pa, p’run
who
a, y, yr, pwy
why
pam
with
gyda
yes
ie
you
chi (ti); You only need to use “chi” when talking to shoolteachers, policemen, or prospective employers. It’s rapidly going out of use.
your
eich, ‘ch