1м expressions Flashcards

1
Q

for heaven’s sake/ for God’s sake

A

заради Бога

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

do smth to one’s heart’s delight/desire

A

досхочу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

be at one’s wits’ end

A

розгубитися

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

bring to one’s wits’ end

A

загнати в глухий кут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

be a stone’s throw away

A

у кроці від/дуже близько

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

a child’s play

A

неважке завдання

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

be at death’s door

A

на порозі смерті

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

be a cat’s paw/ make a cat’s paw of sbd

A

бути маріонеткою

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

keep someone at one’s arm’s length

A

триматися на відстані

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

at the water’s edge

A

біля води

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

a needle’s eye/point

A

вушко/кінчик голки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

move at a snail’s pace

A

повзти як черепаха

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

keep out of harm’s way

A

від гріху подалі

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

keep your opinion to yourself

A

тримати свою думку при собі

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

everything arranged itself

A

усе влаштувалось само собою

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

leave me to myself

A

дай мені спокій

17
Q

I couldn’t tear myself from the book

A

я не міг відірватися від книги

18
Q

she was beside herself with anger

A

вона була у нестямі від гніву

19
Q

did you really enjoy yourself at the party?

A

ти дійсно отримав задоволення від вечірки?

20
Q

pull yourself together

A

візьми себе в руки

21
Q

there is no use crying over the spilt milk

A

Немає сенсу плакати через розлите молоко.

22
Q

help yourself

A

пригощайся

23
Q

make yourself at home

A

почувайся, як вдома

24
Q

Trevor found himself in a strange place

A

Тревор опинився у незнайомому місці