1-D: Third set of very basic vocabulary Flashcards
Additional everyday words, and some more places.
feasgar
m.; gen. feasgair, pl. feasgaran
afternoon – evening
Mnemonic: cognate with Latin “vesper”.
afternoon – evening
feasgar
m.; gen. feasgair, pl. feasgaran
Mnemonic: cognate with Latin “vesper”.
blàth
warm
warm
blàth
madainn
f.; gen. irregular maidne; pl. maduinn or maddinnean
morning
Also maidinn (f.; gen. maidinne, pl. maidnean)
Mnemonic: cognate with French “matin”, whence “matinée”.
morning
madainn
f.; gen. irregular maidne; pl. maduinn or maddinnean
Also maidinn (f.; gen. maidinne, pl. maidnean)
Mnemonic: cognate with French “matin”, whence “matinée”.
oidhche
f.; gen. oidhche, pl. oidhcheannan
night
night
oidhche
f.; gen. oidhche, pl. oidhcheannan
còir
comp. còire
kind(ly), nice, decent
See also snog.
kind(ly), nice, decent
còir
comp. còire
See also snog.
eun
m.; gen. & pl. eòin
bird
bird
eun
m.; gen. & pl. eòin
Èirinn
f.; gen. Èireann
Ireland
(Éire)
Ireland
(Éire)
Èirinn
f.; gen. Èireann
sgìth
tired, weary
tired, weary
sgìth
trang
comp. trainge
busy
In some contexts trang can have very different meanings including “throng, crowd” (n.), and “intimate, on good terms” (adj.).
busy
trang
comp. trainge
In some contexts can have very different meanings including “throng, crowd” (n.), and “intimate, on good terms” (adj.).
duilich
comp. duilghe (or irregular dorra)
sorry
Used as an interjection or sentence opener (Duilich, tha me trang), or as normal adj. (Tha me duilich).
Can also mean “regrettable”, but also “sad”, or “difficult/hard, complicated”, depending on context.
sorry
duilich
comp. duilghe (or irregular dorra)
Used as an interjection or sentence opener (Duilich, tha me trang), or as normal adj. (Tha me duilich).
Can also mean “regrettable”, but also “sad”, or “difficult/hard, complicated”, depending on context.
àrd
comp. àirde
tall, high, lofty;
great, chief, supreme
Can also mean “loud”.
Mnemonic: cognate with Spanish (etc.) “alto”, and in the “great” sense with English “arch-“.
See also mòr.
tall, high, lofty;
great, chief, supreme
Can also mean “loud”.
àrd
comp. àirde
Mnemonic: cognate with Spanish (etc.) “alto”, and in the “great” sense with English “arch-“.
See also mòr.
A bheil … ?
Is / are … ?
Present tense.
Precise pronunciation is /ah vell/ or /ah vail/, but fast, casual speech may blur this to a curt /ə-vel/, /eh-vel/, or even /ə-vəl/.
Is / are … ?
A bheil … ?
Present tense.
Precise pronunciation is /ah vell/ or /ah vail/, but fast, casual speech may blur this to a curt /ə-vel/, /eh-vel/, or even /ə-vəl/.
spòrsail
comp. spòrsaile
fun
adj.
fun
adj.
spòrsail
comp. spòrsaile
brònach
comp. brònaiche
sad
sad
brònach
comp. brònaiche
Tha.
Yes.
Literally “Is/am.”; implies “Yes, it’s true” or “Yes, I am”.
Yes.
Tha.
Literally “Is/am/are.”; implies “Yes, it’s true” or “Yes, I am”.
Chan eil.
No.
No.
Chan eil.
Literally “Is/am/are not.” Implies “No, it’s not true”, or “No, I’m not.”
crosta
angry, irritated, irritable
Mnemonic: from British English “cross”.
There are many other Gaelic words for roughly this, with different implications.
angry, irritated, irritable
crosta
Mnemonic: from British English “cross”.
There are many other Gaelic words for roughly this, with different implications.
an-dràsta
Also an-dràstaich
now, this minute;
just now, currently, at present;
for now, until later
now, this minute;
just now, currently, at present;
for now, until later
an-dràsta
Also an-dràstaich
gu math
quite, rather; pretty much
There are other words for this, e.g. car.
In a few stock phrases, can imply “very”, but that’s usually glè or another construction.
quite, rather; pretty much
gu math
There are other words for this, e.g. car.
In a few stock phrases, can imply “very”, but that’s usually glè or another construction.
Glaschu
Glasgow
Second largest city in Scotland, and its “industrial capital”.
Pronuciation varies a bit, from expected /Glass-ə-khoo/ to somewhat anglicised /Glass-ə-knoh/, and variants like /Glahss-ə-khoo/ as if spelled “Glàschu”. Sometimes said without the helping vowel: /Glass-khoo/.
Glasgow
Glaschu
Second largest city in Scotland, and its “industrial capital”.
Pronuciation varies a bit, from expected /Glass-ə-khoo/ to somewhat anglicised /Glass-ə-knoh/, and variants like /Glahss-ə-khoo/ as if spelled “Glàschu”. Sometimes said without the helping vowel: /Glass-khoo/.
Lunnainn
London
This always takes the genitive-looking form Lunnainn, never “Lunnann”.
London
Lunnainn
This always takes the genitive-looking form Lunnainn, never “Lunnann”.
baile
m.; pl. bailtean
town, township, village, burgh
town, township, village, burgh
baile
m.; pl. bailtean