1 a Nombre Divino en las escrituras hebreas Flashcards
¿Cuantas veces aparece el nombre divino en el texto hebreo?
6,973 veces en su forma YHWH o JHVH
¿Que significa el nombre divino YHWH.?
El nombre divino es un verbo, significa: “ el ser” el causa que llegue a ser
esto revela que el llega a ser la cumplidor de promesas. Aquel que siempre realiza sus propósitos (éxodo 3:14 gen. 2:4)
Sobre la pronunciación, ¿ qué base hay para usar la pronunciación Jehová , en el nombre divino?
URSS a saber el códice Leningrado B 19 el tetragramaton se le insertan puntos vocálicos Yehwah, Yehwah
Se hace lo mismo en la edición de Ginsberg ( estudio del desarrollo de los puntos vocálicos del idioma hebreo)
En versiones en inglés , ¿cual fue una dé las primeras que uso el nombre de dios en su traducción?
El pentateuco Traducido por William Tyndale en 1530
Escribió “Iehouah… es el nombre de dios, …cada vez que se vea el nombre seSEÑOR se refiere al nombre hebreo. “
¿Qué textos maestros se usan mas para traducir la Biblia, y que importancia tienen?
Wescott and HORT
Biblia hebraica Stuttgartensia BHS
Biblia hebraica de Kittel
Son importantes porque:
tienen los puntos vocálicos
Contienen el tetragramaton
Están completas ( el antiguó testamento )
Otros textos consultados para la traducción del nuevo mundo fue Alan peshita Leningrado La versión de los 70
Del los cambios hechos por los escribas, que implican el nombre divino, ¿ cómo afectaron el texto hebreo los soferim (escribas judíos) de YHWH a Adonay?
Desde tiempo inmemorial los cánones decretaron que el nombre incomunicable ha de pronunciarse Adonai como sí estuviera escrito en ves de YHWH. Por eso nada fue más natural que sustituir ADONAY por el nombre divino.
¿Que fragmentó estudiaron 2 graduados de la escuela bíblica de Galaad en el año 1948.?
Un fragmento de papiro encontrado en 1944 fechado del primer siglo a EC,
Obtuvieron fotografías de 18 fragmentos, 12 de los cuales fueron publicados más tarde en la traducción del nuevo mundo.
¿Que Estudios fueron basados en los 12 fragmentos de la septuaginta (griega) publicados en la traducción del nuevo mundo del 1950.?
1) A Vaccari Fouadinv 299
2) W. Barrs
3) George howard
¿Por qué sí en versiones más antiguas como la Lxx (septuaginta o versión de los 70) aparece el nombre de Dios 49 veces por que no en las copias del mismo papiro?
¿ Qué importancia tienen 10 de los fragmentos manuscritos con relación al nombre divino?
Indican que los traductores del texto hebreo al griego usaron el nombre divino, donde aparecía en el texto hebreo,
Además el que el tetragramaton aparezca en Zacarías 9:4 corrobora la información de que los soferim remplazaron con Adonay ( señor soberano)
El tetragramaton en el texto hebreo en 134 lugares.
Quien fue Jerónimo?
padre de la iglesia, tradujo del griego al Latin la Biblia la vulgata latina.El tuvo el texto original de Mateo.
¿En qué idioma estaba la Septuaginta?
GRIEGO fue traducida del hebreo
¿ Qué prueba existe de que los discípulos de Jesús usaron el tetragramaton en sus escritos?
Citaron del texto hebreo, o de la septuaginta ( griego) el cual contenía el tetragramaton ,
ej Mateo lo cito más de cien veces.
La práctica de eliminarlo del texto hebreo y del griego comenzó en el siglo II o III
¿ qué significa Adonay.?
Señor soberano
Que significa,” ha Elo.him”
“Ha eloim” significa : el dios verdadero, casi siempre se refiere a Jehová 8 veces nada más se refiere a otros dioses.