1 Flashcards
Sieve / sift flour to give it air
Il fault tamiser la farine pour l’aerer
The sturdier the hare, the faster he runs
Plus le lièvre est râblé, plus il court vite
They described the known / recognised signs of the illness
Ils ont décrit les signes avérés de cette maladie
He is in intensive care (resuscitate)
Ils est en réanimation
The shipwrecked person clasped / clutched gripped the buoy out of fear of drowning
Le naufragé étreigne la bouée de peur de se noyer
Her explanations are not clear, he’s go in a muddle / mixed up (argot)
Ses explications ne sont pas claires, on voit qu’il merdoie
She finally decided to throw out / chuck put her old stuff
Elle a fini par décider de bazarder ces vielles affaires
The hospital organisation that she leads
La coordination hospitalière qu’elle anime
Sets it in motion in a legal framework
Met en branle dans un cadre juridique
Feasibility of the transplant
Faisabilité de la greffe
This road which narrows is a real bottleneck / narrow gully / strait
Cette route qui ce rétrécit est un véritable goulet
There’s lots of snow but the signs / beacons / road markings allow us to see the road
Il y a beaucoup de neige mais le balisage nous permet de suivre la route
The report by the ambulance / emergency services
Le compte rendu du SAMU
He was rooted to the spot / immobilised / to freeze
Il est figé sur place
The patient wasn’t moved enough, bedsores have appeared
Ce malade n’a pas été assez mobilisé, des escarres apparaissent
A Lanky / gangling (familier) stride
Sa foulée dégingandé
Nothing is ever decided / finished
Rien n’est jamais joué
Her face is very pale
He is worn out by his marathon
Son visage est exsangue sous l’effet du froid
Il a fini exsangue son marathon
All this wheeling and dealing happened behind the scenes (backstage)
Tout ce magouillage c’est passé en coulisse
Some animal bones were strewn on the floor of the bear’s lair / den
Des ossements d’animaux jonchent le sol de l’antre de l’ours
Surprised by the shower (sudd n short rain), she dived (also devour) under the nearest porch
Surpris par l’averse, elle s’engouffra sous le premier porche
She jumped into the carriage / train
Elle a bondit dans la rame
A road covered with asphalt
C’est une route revêtue de bitume
Thicket / coppice of bramble
Taillis de ronce