1 Flashcards
Arroser
<em>As-tu arrosé les fleurs?</em>
<em>Casablanca est plus arrosé que San José. </em>
<em>Nous avons gagné, ça s’arrose! </em>
to water, spray, (informal) - to drink to
<em>Did you water the flowers?</em>
<em>Casablanca is wetter (gets more rain) than San José.</em>
<em>We won, let’s drink to that!</em>
Bagnole
Car
<em>Look at that old banger!</em>
Bandant
<em>Elle est vachement bandante!</em>
<em>Ce film n’est pas très bandant</em>
sexy, interesting; to have an erection;
<em>She is really sexy!</em>
<em>This movie isn’t that interesting.</em>
Le baratin
<em>Il me fait du baratin.</em>
<em>Assez de baratin!</em>
sweet talk, chatter
<em>He’s sweet-talking me.</em>
<em>Cut the chatter!</em>
un béguin
<em>Michel a le béguin pour Dominique </em>
<em>Elle a le béguin pour cette maison</em>
crush, fancy, also a bonnet
<em>Michael has a crush on Dominique.</em>
<em>She took a fancy to this house.</em>
Bicher
<em>Elisabeth biche parce qu’elle a réussi à l’examen</em>
<em>Related: Ca biche?</em>
to be pleased with oneself
<em>Elisabeth is pleased with herself because she passed the test.</em>
<em>How’s life?</em>
Un bled
<em>C’est un bled! </em>
<em>Mes parents habitent dans un bled.</em>
<em>Le « bled » veut dire la ville en arabe marocain.</em>
village, dump, godforsaken place
<em>It’s a dump!</em>
<em>My parents live in the middle of nowhere.</em>
<em>“Bled” means town in Moroccan Arabic.</em>
une bourrique
<em>Quelle bourrique!</em>
<em>Tu es têtu comme une bourrique </em>
(informal) - blockhead, pigheaded person
normal register - donkey
<em>What a pigheaded person!</em>
<em>You’re as stubborn as a donkey!</em>
Brouter
<em>Les vaches broutent l’herbe pendant tout l’été.</em>
<em>Il nous les broute !</em>
to graze, to nibble, (slang) to be annoying
<em>Cows graze on grass all summer.</em>
<em>He’s a pain in the ass (to us)!</em>
Buter
<em>J’ai buté contre tes chaussures</em>
<em>Cette décision va buter l’opposition</em>
<em>Le mafia a buté l’homme</em>
to stumble, trip; antagonize; to score a goal in soccer; to prop up
<em> I tripped over your shoes.</em>
<em>This decision is going to antagonize the opposition.</em>
<em>The mafia killed the man</em>
Caler
<em>Il a calé la porte avec un livre</em>
<em>Je suis calé</em>
<em>Il va caler d’ici une semaine </em>
<em>se caler les joues</em>
to wedge, lock; to prop up;
to fill up (with food); to give in/up
<em>He wedged a book under the door</em>
<em>I’m full (up).</em>
<em>He’s going to give in within the next week.</em>
<em>to chow down, have a good feed</em>
Carburer
<em>Mon pote ne carbure pas très bien.</em>
<em>Le travail carbure mal.</em>
<em>Il carbure au rouge. </em>
<em>Ça carbure sec ici!</em>
to go, to be
<em>My buddy isn’t doing very well.</em>
<em>Work is going badly.</em>
<em>Red wine is his poison/tipple.</em>
<em>They’re really drinking it down! They’re working flat out!</em>
Cartonner
<em>Il vient de se cartonner en voiture.</em>
<em>Ne t’inquiète pas; j’ai cartonné!</em>
<em>Oh là là, j’ai cartonné</em>
to smash into, to do really well/poorly (depends on context)
<em>He just crashed his car.</em>
<em>Don’t worry, I did brilliantly!</em>
<em>Oh dear, I blew it / did very poorly / failed</em>
Casser
<em>Je me suis cassé la jambe.</em>
<em>Il ne s’est pas cassé pour m’aider</em>
<em>Nous nous sommes cassés après le dîner</em>
to break; (familiar) - to split, take off; to strain oneself, to work at something
<em> I broke my leg.</em>
<em>He didn’t strain himself to help (i.e., he didn’t do much)</em>
<em> We split after dinner.</em>
Causer (informal)
<em>J’ai causé avec Marie hier.</em>
to chat
<em>I chatted with Marie yesterday.</em>
Charabia
<em>C’est quoi ce charabia que tu racontes?</em>
<em>Ce bouquin est plein de charabia.</em>
<em>Je déteste tout ce charabia administratif</em>
(informal) - gibberish, gobbledygook
<em>What’s this gibberish that you’re spouting?</em>
<em>This book is full of gobbledygook.</em>
<em>I hate all of this administrative nonsense.</em>
Choper
<em>Qui m’a chopé mon sac à dos?</em>
<em>La police les a chopés</em>
<em>J’espère ne pas choper la grippe cet hiver</em>
(fam) - to pinch, nick, steal; to catch
<em>Who nicked my backpack?</em>
<em>The police caught them.</em>
<em>I hope I don’t catch the flu this year.</em>
Gacher
<em>Il gache son talent.</em>
To spoil; waste
<em>He wastes his talent.</em>
Alentours
<em>Les alentours du chateau.</em>
Surroundings; vicinity
<em>The chateau’s surroundings.</em>
épanouir
<em>S’épanouir dans un métier.</em>
<em>Épanouissement économique.</em>
Thrive; grow; blossom; develop
<em>Thrive in a job</em>
<em>Economic development</em>
quant à
<em>Il pense que non, mais quant à moi, je pense que c’est une bonne idée</em>
<em>Quant à ça, je n’en sais rien</em>
as for, regarding
<em>He doesn’t think so, but as for me/as far as I’m concerned, (I think) it’s a good idea</em>
<em>As for that, I don’t know anything</em>
éméché
Tipsy
Maint(e)(s)
<em>En maints lieux</em>
<em>à maintes reprises</em>
<em>Il a déjà fait preuve de son efficacité en maints endroits</em>
Many; several
<em>In many places</em>
<em>Time and time again; over and over</em>
<em>He/it has already proven to be useful in many places/on several counts.</em>
Vétille
<em>Je regrette d’importuner un aussi célèbre chasseur de nazis avec une vétille comme le loyer, mais nous sommes déjà le 3.</em>
Something trifle, insignificant
<em>I hate to bother a famous nazi hunter (like yourself) with something as trifle/insignificant as the rent, but it’s the third of the month already!</em>
désormais
<em>Il est désormais possible de… </em>
From now on; henceforward;
<em>It is now possible to…</em>
Franchir
<em>Franchir le pas</em>
<em>Franchir l’interdit</em>
<em>Franchir un cap</em>
to clear, to get over; to cross
<em>Make the leap; take the step</em>
<em>Break the taboo</em>
<em>Turn a corner</em>
aborder…(question)
Address (something or someone), broach, tackle (a subject); go into, enter - approach
avertir
<em>Elle m’avait averti qu’elle partait bientôt </em>
Inform, announce, to let know, warn
<em>She let me know that she was leaving soon</em>
Recueillir
<em>Les voisins ont recueilli cette famille.</em>
<em>Recueillir des éloges.</em>
<em>Les épines que j’ai recueillies viennent de l’arbre que j’ai planté.</em>
To take; to gather; collect; take in
<em>The neighbors took in that family.</em>
<em>Take in praise, gather compliments.</em>
<em>The thorns that I’ve gathered are from the tree I planted.</em>