1 Flashcards
Raggiungere uno straordinario successo
To rise to dizzying heights
Usare le proprie conoscenze per ottenere ciò che si vuole
To pull a few strings
To call off
Fermare/annullare
Affrontare una situazione con serenità
To take something in (one’s - my, your, their) stride
stare al passo
To keep up
molto preciso
pinpoint
ovvio
patent
Fermare
To call it a day
pareggio
tie/draw
raccogliere le forze
to dig deep
quando gli asini voleranno
when hell freezes over / when pigs fly
Far parlare di sé, generare interesse/entusiasmo
to create a buzz
frenare
curb
impegno, promessa
pledge
attacco / spasso
blast
aggirarsi intorno a
to hover around
non credo che
I doubt whether
apprezzamento
Praise
discorso motivazionale
Peptalk
capofamiglia
Breadwinner
girare intorno alla questione
beating around the bush
non svegliare il can che dorme
let sleeping dogs lie
insistere su quella cosa
harping on about that
in tutto il mondo
the world over
campo (da gioco)
pitch
intervallo (di una partita)
half-time
Raggiungere
to attain
turbare/sconcentrare
to faze
inarrestabile
relentless
Processare un sospettato
try a suspect
violare la libertà
crush a liberty
cambiare comportamento
clean up your act
non far degenerare il conflitto
defuse conflict
redigere una lista di pro e contro
draw up a list (of pros and cons)
calpestare
trample
lo scatenarsi
rampage
dar voce ad un’opinione
to voice an opinion
(essere) al di sopra delle critiche
to be above criticism
contro
argomentazione
counter argument
riflettore
spotlight
riflessione/discussione
deliberation
affermazioni
allegations
(scarafaggio/
scarabeo)
beetle
verme
worm
(chiocciola/lumaca)
snail
(tarma/falena)
moth
libellula
dragonfly
coccinella
ladybug (US.)
ladybird (U.K.)
mosca
fly
bestia
creepy-crawly
bruco
caterpillar
formica
ant
cavalletta
grasshopper
imitare / riflettere
mimic
inconcepibile
inconceivable
rimosso dall’incarico
ousted
(offuscata)
a bit cloudy
(relazione tempestosa)
a stormy relationship
(“tornare indietro come un
boomerang”)
to come back and bite (you)
(lavoro senza via d’uscita)
dead-end job
(prendere il toro per le corna)
grab the bull by the horns
(“cane sciolto”)
loose cannon
(è un campo minato)
It is a minefield
(seguire le orme di qualcuno)
following in sb’s footsteps
(silenzio palpabile)
silence is deadly/palpable
(forte come un tuono)
loud as a clap of thunder
(“darsi una mossa”)
pull your socks up
(“tempesta in fermento”)
like a brewing storm
(musica per le orecchie)
music to sb’s ears
(esempio lampante)
a shining example
(muschio)
moss
(infuriarsi)
raging
(territorio)
turf
(risata fragorosa)
guffaw
(rimanere a bocca aperta)
gape
(burrasca)
gale
(perforare)
pierce
(duro colpo)
hard knock
(cazzotto)
knuckle sandwich
(pena)
sorrow
il tempo è ladro
Time is a thief
avere un cuore d’oro
to have a heart of gold
Guastafeste
wet blanket
(sottovalutare)
overlook
(essere d’accordo/appoggiare)
to second
(appagamento)
contentment
collinetta
hummock
(indolenzito)
sore