1 Flashcards
I’m being pricked by lots of tiny sharp things.
من توسط بسیاری از چیزهای تیز و ریز خراشیده می شوم.
even my long hair is fastened.
حتی موهای بلندم بسته شده است.
It’s the strangest sight! Hundreds of tiny figures are prodding me with miniature spears.
عجیب ترین منظره است! صدها پیکر ریز مرا با نیزه های مینیاتوری سیخونک میزنند.
Others are fastening bits of string and hammering tiny pegs into the ground
برخی دیگر تکههای ریسمان را میبندند و میخهای کوچک را به زمین میکوبند
Yes little ones, no higher than six inches tall!
بله کوچولوها، قدشان بیش از شش اینچ نیست!
I’m well and truly a prisoner.
من خوبم و واقعاً یک زندانی هستم.
may seem unbelievable
ممکن است غیر قابل باور به نظر برسد
I didn’t make them up.
We’d set sail from Bristol in England in 1699 and were heading for the East Indies.
ما در سال 1699 از بریستول در انگلستان حرکت کرده بودیم و به سمت هند شرقی می رفتیم.
A violent storm broke out…
طوفان سهمگینی در گرفت…
…in the strong winds, we were shipwrecked on a large rock close to land.
…در بادهای شدید، ما روی یک صخره بزرگ نزدیک به خشکی غرق شدیم.
On reaching the shore, I pulled myself up on some soft grass and fell asleep, exhausted.
با رسیدن به ساحل، خودم را روی چند علف نرم کشیدم و خسته به خواب رفتم.
And there, during the night I became a prisoner of the tiny people. I was so amazed when I saw the tiny human creatures prodding me that I roared and they all ran back terrified
و در آنجا، در طول شب، اسیر افراد کوچک شدم. وقتی دیدم موجودات کوچک انسان مرا تحریک می کنند آنقدر شگفت زده شدم که غرش کردم و همه وحشت زده برگشتند.
The arrows pricked me like hundreds of needles. I struggled violently and snapped the strings on my left arm and quickly covered my eyes to protect them.
تیرها مثل صدها سوزن به من خراشیدند. من به شدت مبارزه کردم و رشته های بازوی چپم را بستم و سریع چشمانم را پوشاندم تا از آنها محافظت کنم.
I fell back and lay still. Once they realised I wasn’t going to attack them or move, they stood back and waited.
عقب افتادم و بی حرکت دراز کشیدم. هنگامی که آنها متوجه شدند من قصد ندارم به آنها حمله کنم یا حرکت کنم، عقب ایستادند و منتظر ماندند.
One of them, wearing fine clothes, so clearly important, ventured forward from the crowd
یکی از آنها، با پوشیدن لباس های خوب، که به وضوح مهم بود، از میان جمعیت به جلو رفت
The one in charge nodded his head
مسئول سرش را تکان داد
A few minutes later ladders were put against my body and a long line of tiny people mounted them, carrying dishes of meat, baskets of tiny loaves of bread, and small barrels of wine slung over their shoulders.
چند دقیقه بعد نردبانهایی را روی بدنم گذاشتند و صف طولانی از افراد ریز روی آنها سوار شدند و ظروف گوشت، سبدهایی از قرصهای کوچک نان و بشکههای کوچک شراب روی شانههایشان آویزان شده بود.
I ate and drank greedily. Those tiny morsels of food and drink were some of the most exquisite food I have ever tasted. The tiny natives were amazed at my appetite
با حرص خوردم و نوشیدم. آن لقمه های کوچک غذا و نوشیدنی از نفیس ترین غذاهایی بود که تا به حال چشیده بودم. بومی های کوچک از اشتهای من شگفت زده شدند
With my stomach full, I promptly nodded off.
بی درنگ چرت زدم
had contained a sleeping drug
حاوی داروی خواب آور بود
He was young and dignified,
او جوان و باوقار بود،
with strong features
با ویژگی های قوی
but I did not understand a word
اما من یک کلمه متوجه نشدم
Some courtiers were also there. One had a wise and scholarly look and made friendly gestures to me.
عده ای از درباریان نیز آنجا بودند. یکی نگاه عاقلانه و عالمانه ای داشت و با من حرکات دوستانه می کرد.
Another, who had a rather mean expression, drew his sword at various points and waved it in a rather threatening way in the air at me. This was Skyresh.
دیگری که حالت نسبتاً بدی داشت، شمشیر خود را از نقاط مختلف کشید و به شکلی نسبتاً تهدیدآمیز در هوا به سمت من تکان داد. این Skyresh بود.
I was then transported to an empty, ruined temple, where I was lifted up with pulleys and chained to the gates.
سپس به معبدی خالی و ویران منتقل شدم، جایی که با قرقره ها بلند شدم و به دروازه ها زنجیر شدم.
And so it was that I became a guest in the kingdom of Lilliput with its tiny inhabitants.
و اینطور شد که من در پادشاهی لیلیپوت با ساکنان کوچکش مهمان شدم.
The royal family came regularly to watch me from the tower. The King sent 30 scholarsto teach me the Lilliputian language, which I learnt very quickly.
خانواده سلطنتی مرتباً برای تماشای من از برج می آمدند. پادشاه 30 دانش پژوه فرستاد تا به من زبان لیلیپوتی را بیاموزند که خیلی سریع یاد گرفتم.
your Majesty!
اعلیحضرت!
It is costing us a fortune
این برای ما هزینه زیادی دارد
Starve him
او را گرسنه نگه دارید
That’s barbaric
این وحشیانه است
He is a giant and the decay of his body could cause a plague which could spread throughout the kingdom.
او یک غول است و پوسیدگی بدن او می تواند طاعونی را ایجاد کند که می تواند در سراسر پادشاهی گسترش یابد.
He has so far been gentle and well behaved towards the people of Lilliput.
او تاکنون با مردم لیلیپوت رفتاری ملایم و خوب داشته است.
He becomes our ally in our war against Blefuscu and destroys their fleet.
او در جنگ ما علیه بلفوسکو متحد ما می شود و ناوگان آنها را نابود می کند.
Flimnap, you’re right! We are facing a grave danger and this giant Gulliver could save us!
Flimnap، حق با شماست! ما با یک خطر بزرگ روبرو هستیم و این گالیور غول پیکر می تواند ما را نجات دهد!
I had heard enough. Lilliput was on the brink of war. The King would not kill me whilst I was useful to him
به اندازه کافی شنیده بودم. لیلیپوت در آستانه جنگ بود. تا زمانی که برای او مفید بودم، پادشاه مرا نمی کشد