1 Flashcards

1
Q

I would have laughed in her face (if she had said that in front of me)

A

Eu ia rir da cara dela se ela dissesse isso na minha frente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

There are many sides (to one branch of feminism)

A

Existem inúmeras vertentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It was the peak (best part of the interview)

A

Foi o auge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

And behold it doesnt just have white women

A

E pasme ele não tem só mulheres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Could you help me with something? (Texting something abt grammar)

A

Me ajuda numa coisa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(After someone helps explain grammar to u well). Ah ur awesome, thanks

A

Ah, você é foda. Valeu!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Expression: to get distracted and not pay attention, or to say something absurd w/o sense

A

Ignora, viajei na maionese, fui responder uma coisa e botei em outro lugar

Viajei na maionese e esqueci que era hoje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Expression: to drink too much alc, eat too much, do something in excess

A

Enfiar o pé na jaca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Making a joke that deals with/describe in verse just ppl we barely know

A

fazer piada sobre algo imaterial como religião que versa apenas sobre pessoas que não conhecemos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Making fun of a religion of ppl you don’t know

A

Zombar da religião de um povo que vc desconhece

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Your line of reasoning doesn’t consider the intensity of the consequences (of jokes)

A

Sua linha de raciocínio desconsidera a intensidade das consequências

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In that way it gets hard

A

Desse jeito fica difícil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Alcohol just surfaces what’s inside the person

A

O álcool só aflora o que tem dentro da pessoa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Whether ur drunk or not

A

Independente de estar alcoolizado ou não

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

She was “flaunting” the ice cream / show off

A

Ostentando o sorvete

Ostentação

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Attacking/criticizing the person (on twitter)

A

Esculachando a pessoa

17
Q

It triggered a girl

A

Despertou gatilho em

18
Q

We provide the counterargument

A

Fornecemos o contraargumento

19
Q

As a way to incite/motivate ppl to not use

A

Como uma forma de estimular as pessoas a não usar

20
Q

Ppl that paint “freedom” as an inherently positive thing

A

Gente que pinta “liberdade” como uma coisa inerentemente positiva

21
Q

Something surreal happened yesterday

A

Rolou algo surreal ontem

22
Q

(Disappointed) wow use the same thing (translation)

A

Poxa usa a mesma coisa

23
Q

Until noun

Until verb

A

Jusqu’à

Jusqu’à ce que sobjonctif

24
Q

You speak just like an american

A

Você fala igual uma americana

25
Q

Dude you’re a nerd

A

Mano vc é nerd dos idiomas

26
Q

I’m being serious

A

Tô falando serio gente

27
Q

people dissing borderline after amber’s diagnosis

A

gente xingando borderline depois do diagnóstico

28
Q

Wow (surprise or emotion) alana is amazing

A

Po (pô = poxa) a alana é maravilhosa

29
Q

She’s nice (gíria)

A

Ela é bacana

30
Q

He’s a dick face

A

Ele é um cara-de-pau

31
Q

Sorry (informal)

A

Foi mal

32
Q

Thx for the help. Gíria

A

Valeu pela ajuda

33
Q

Last night was embarrassing. Gíria

A

Paguei o maior mico ontem à noite

Pagar mico

34
Q

Dangit i forgot the money

A

Caramba, esqueci o dinheiro

35
Q

She’s already the owner of globe

A

Ela já é dona da globe

36
Q

Wow (surprise) or oh man/what? (irritation) just translate (the tweet)

A

ué, é (literalmente) só traduzir

37
Q

He has the face of my future bf

A

Ele tem muito cara de q vai ser meu futuro namo

Ele tem uma cara de quem quer ser o pai dos meus filhos

38
Q

Everything is interwoven

A

Tá tudo entrelaçado

39
Q

Source: just trust me bro

A

Instituto de pesquisa: datacu