01 Flashcards

1
Q

بحث در مورد مسیر بزرگراه شور و شوق را در شهر راه انداخته است

A

The debate over the highway route has unleashed passions in the town

Le débat sur le tracé de l'autoroute a déchaîné les passions dans la commune.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

دیروز طوفان به مدت دو ساعت در دریای شمال بیداد کرد.

A

Yesterday, the storm raged for two hours in the North Sea.

Hier, la tempête s’est déchaînée pendant 2 heures en mer du Nord.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ماشین با سرعت تمام رد شد.

A

La voiture est passée à toute allure.
The car passed at full speed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

منجر به عدم راه یابی به مرحله بعد

A

sous peine de disqualification.
may result in disqualification.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

جنوب کبک با عبور سلول های طوفانی قدرتمند ضربه شدیدی خورد

A

southern Quebec was hit hard by the passage of powerful storm cells

le sud du Québec à été durement touché par le passage de puissantes cellules orageuses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

از ترس خشکش زدن

A

Avoir la frousse
Be scared stiff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

یک وزش باد

A

Gust of wind
Rafales de vent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

تگرگ

A

Grêle
Hail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

برگشت آب فاضلاب

A

le refoulement des eaux usées.
a backflow of waste water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

تلنبار کردن شدن

A

Entasser
Pile up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

گردبادی در سراسر دشت ها حرکت کرد و همه چیز را در مسیر خود ویران کرد.

A

Un tourbillon parcourut les plaines détruisant tout sur son passage.

A whirlwind travelled across the plains, destroying everything in its path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

در حمام، گردابی بود که هنگام برداشتن درپوش ایجاد شده بود.

A

Dans la baignoire, un tourbillon se formait une fois la bonde enlevée.

In the bath, a whirlpool was created when the stopper was removed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

اسکیت باز در حال چرخش روی یخ است.

A

La patineuse fait des tourbillons sur la glace.
The skater is making whirls on the ice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(سیاست)
سخنگوی

A

Porte-parole
Spokesperson

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

سقف قلعه از تخته سنگ ساخته شده است.

A

Les toitures du château sont en ardoise.
The chateau’s roofing is made of slate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

همیاری

A

Entraide
Mutual assistance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

هنگام ناهار، همه کارمندان در اطراف حیاط (محصور) قدم می زنند.

A

Le midi, tous les employés se promènent dans le patio.
At lunchtime, all the employees stroll around the courtyard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

سوار به آرامی با عضله ساق پا فشار داد تا راه رفتن اسب را از یک یورتمه به یک تاخت نرم هل دهد.

A

The rider squeezed gently with her calves to push the horse’s gait from a trot to a canter.
La cavalière serra doucement ses mollets pour accélérer l’allure du cheval, du trot au petit galop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

سلاح سرد

A

Armes blanches
Bladed weapons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

توسعه پایدار به یکی از موضوعات مهم بین المللی تبدیل شده است.

A

Le développement durable est devenu l’un des grands enjeux internationaux.

Sustainable development has become one of the big international issues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

این رسم از بین رفته است.

A

Cette coutume est tombée en désuétude.

This custom has fallen into disuse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

زبان شناسان از کهنگی کلمات می نالند.
رواج افتادگی

A

Les linguistes regrettent la désuétude des mots.
Linguists lament the obsolescence of words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

جرایم و بزه های مربوط به ارتش در صلاحیت پلیس نظامی است.

A

Les crimes et délits impliquant des militaires relèvent de la gendarmerie.
Crimes and offenses concerning the military fall within the jurisdiction of the military police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

او به وکیلش گفت که قرار است به همه اتهامات وارده به او اعتراف کند.

A

He told his lawyer he was going to plead guilty to all the charges against him.
Il a dit à son avocat qu’il plaiderait coupable à toutes les accusations portées contre lui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

این فقط یک اتاق پشتی برای جاسوسان بود.

A

Ce n’était là qu’une officine d’espionnage.
It was just a back room for spies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

لابواراتوار داروخاساز

A

Dans son officine, le pharmacien préparait divers médicaments.
In his dispensary, the pharmacist would prepare various medicines.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

اگر از رعایت آن امتناع کنید، مجبور خواهیم شد از زور استفاده کنیم.

A

Si vous refusez d’obtempérer, nous allons devoir utiliser la force.
If you refuse to comply, we will have to use force.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

پلیس هنگام خروج تظاهرکنندگان از ورزشگاه انان را وادار به توقف کرد

A

La police a interpellé les manifestants à la sortie du stade.
Police stopped the demonstrators as they left the stadium.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

( ماشین) گازشو گرفتن با صدای زیاد در رفتن

A

Démarrer en trombe
Take off at full throttle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Take off at full throttle syn

A

Rush off at full throttle

31
Q

درحالت مستی

A

En état d’ébriété
In an inebriated state

32
Q

Déboires

A

Disappointments

33
Q

Débouter ۲

A

Dismiss
Nonsuit

34
Q

Revers

A

Setback

35
Q

Le jet-set

A

Célébrités

36
Q

Un litige

A

(Lega) dispute

37
Q

Créance

A

Debt

38
Q

استوارنامه سفیر

A

Letter of credence

Lettre de créance d’d’ambassadeur

39
Q

Shunt un
Fr def

A

Anomalie sanguinaire

40
Q

Congénital
Syn fr

A

De naissance

41
Q

مسدود شدن لوله

A

Blocked pipe
Tuyau bouché

42
Q

مسابقه یورتمه سواری

A

Trotting race
Course de trot

43
Q

آهنگ وسرعت حرکت اسب

A

Allure
Gait

44
Q

حرکت و سرعت نامنظم اسب

A

Allure irrégulière
Irregular gait

45
Q

گردباد

A

Tourbillon
Whirlwind

46
Q

در بیابان طوفان گرد و غبار دیدم.

A

Dans le désert, j’ai vu des tourbillons de poussière.

In the desert, I saw duststorms.

47
Q

مالیات بر ثروت

A

une taxe patrimoniale.
a wealth tax.

48
Q

کارگران راه آهن موتور را به یک مسیر فرعی انتقال دادند.

A

The railroad workers shunted the engine to a side track.
Les cheminots aiguillèrent la locomotive vers une voie de rechange.

49
Q

پیرمرد گاری را که در پیاده رو بود به کناری جابجا کرد

A

The old man shunted the cart that was on the sidewalk.
Le vieil homme manœuvra la charrette qui était sur le trottoir.

50
Q

کارگران ماشین قدیمی و خراب را از جاده دور کردند ( با هول دادن)

A

The workers shunted the old, broken-down car off the road.
Les ouvriers ont poussé la vieille voiture en panne hors de la route.

51
Q

رفتار سرژ غیرقابل بیان است) از شدت بدی)

A

La conduite de Serge est inqualifiable

Serge’s conduct is unspeakable

52
Q

این گونه عمل کردن، بدون توجه به جان انسان، بی احتیاطی و حتی سهل انگاری مجرمانه است.

A

agir ainsi au mépris de la vie humain relève carément de l’insouciance, voir de la négligence criminelle.

To act in this way, with no regard for human life is shear recklessness, even criminal negligence.

53
Q

Souligner
2 en

A

To underline
To emphasize

54
Q

پرچم به حالت نیمه افراشته گذاشته خواهد شد

A

Sera mise en berne
Will be put at half-mast

55
Q

این دارو باعث بهبودی برق آسا شد.

A

Ce médicament a engendré une guérison fulgurante.
The drug brought about a lightning recovery.

56
Q

Perquisition
2 eng

A

Police search/raid

57
Q

Garde-fou

A

Guardrail

58
Q

Guardrail
2 syn

A

Handrail
Railing

59
Q

Garde fou ( voitures)
2

A

Railing
Guardrail

60
Q

Railing
Guardrail
Syn
Cars

A

Crash barrier

61
Q

قرص ضد بارداری بدون استروژن

A

Progestative Contraceptive pill
Pillule contraceptive à progestatif

62
Q

Rayonnante

A

Radiant

63
Q

Vestibule

A

Entrance hall

64
Q

سوژه ( جوک)

A

Dindon de la farce
Laughing stock

65
Q

Be a laughing stock
Syn

A

Be the butt of a joke

66
Q

Bien nanti مرفه بیدرد

A

Bien nanti
Well-off

67
Q

À l’avenant
2 fr

A

En harmonie
En accord

68
Q

Le résultat fut à l’avenant
Eng

A

The result was in keeping

69
Q

Une ritournelle
Def

A

Propos
( que qq répète continuellement)

70
Q

Une ritournelle
Syn

A

Une rengaine

71
Q

Une ritournelle
Musique
Def

A

Courte phrase musicale
Qui précède ou termine un air
Ou en sépare les strophes

72
Q

Pigiste

A

Freelance journalist

73
Q

Miner ( le moral, …)
2

A

Undermine
Sap