001 Flashcards
écarquiller
vt
Ses yeux s’écarquillèrent tandis qu’elle le fixait.
écarquiller les yeux — таращить, пялить глаза
en pointe —
остроконечный
à portée de la main —
La clef était là, à portée de main, il le savait, il trouverait.
под рукой; можно достать рукой
froncer
vt
Les sourcils froncés au-dessus de ses fines lunettes métalliques…
1) морщить, хмурить, супить
froncer le(s) sourcil(s) — насупиться, нахмурить брови
2) делать складки, сборки; присборивать
enfiler
vt
Il expira profondément et se leva souplement, enfila sa blouse blanche, et jeta un coup d’œil machinal autour de lui.
1) вдевать; нанизывать
enfiler l’aiguille — вдевать нитку в иголку
2) надевать, напяливать
par le biais de… —
Il ne le connaissait que par le biais de ses lectures,
используя
s’engouffrer
Il fit quelques pas et s’engouffra dans l’ascenseur
1) падать в пропасть; проваливаться
2) устремляться
s’engouffrer dans le métro — спуститься в метро
s’engouffrer dans une voiture — сесть, влезть в машину
3) поглощаться
4) врываться
l’eau s’est engouffrée dans la cale — вода прорвалась в трюм
fichu
II adj разг. (fém - fichue)
Puis ce fichu protocole de sécurité auquel il ne parvenait pas à s’habituer.
1) плохой, скверный, дрянной; ужасный, чёртов
faire valoir
Il avait essayé de faire valoir que toutes ces simagrées leur faisaient perdre un temps précieux, mais ses arguments n’avaient pas semblé ébranler le chef de la sécurité.
[argument] to emphasize, to put forward (séparable)
[qualité] to highlight, to bring out (séparable)
simagrée
f разг.
Il avait essayé de faire valoir que toutes ces simagrées leur faisaient perdre un temps précieux, mais ses arguments n’avaient pas semblé ébranler le chef de la sécurité.
притворство; pl жеманство, кривлянье
faire des simagrées — ломаться
faire la simagrée de refuser — делать вид, что отказываешься
ébranler
vt
Il avait essayé de faire valoir que toutes ces simagrées leur faisaient perdre un temps précieux, mais ses arguments n’avaient pas semblé ébranler le chef de la sécurité.
1) колебать; сотрясать; расшатывать
2) поколебать перен. ; смутить
amplement
adv
elle était intelligente, cela lui suffisait amplement comme informations.
1) обильно, с избытком, в достаточном количестве
2) пространно, обширно
encastrer
vt
La pièce principale était spacieuse et éclairée par de larges LED encastrées dans les murs
1) тех. вставлять в пазы; вделывать в пазы
2) ставить что-либо в углубление, в нишу; врезать; встраивать
3) жёстко закреплять, защемлять
4) соединять под прямым углом в шпунт
crisper
vt
Ils ont le don pour me crisper parfois.
3) разг. раздражать
crisper les nerfs — действовать на нервы
•
- se crisper
se heurter
De multiples ouvertures grillagées à travers le mur de façade laissaient filtrer une lumière crue dont les rayons se heurtaient sans fin dans ce vaste réseau de tuyaux.
1) (contre, à) ударяться обо что-либо
2) сталкиваться с…; наталкиваться, натыкаться
se heurter à une résistance — встретить сопротивление, наткнуться на сопротивление
3) сталкиваться друг с другом