00:00:00 Flashcards
of everyday life
everyday
de la vie de tous les jours
de la vie quotidienne.
le docteur versus le médecin?
En France, on a tendance à penser qu’un docteur, c’est nécessairement un médecin. On va « chez le docteur » pour dire qu’on va consulter son médecin traitant. Docteur, c’est un titre, tandis que médecin, c’est un métier, que l’on ne peut exercer que si on porte le titre de docteur en médecine.
In France, we tend to think that a doctor is necessarily a doctor. We go “to the doctor” to say that we are going to consult our doctor. Doctor is a title, while doctor is a profession that you can only practice if you have the title of doctor of medicine.
comment
how
what
In French, “comment”, “quoi”, “quel”, and “que” can all be translated as “what” depending on the context. Here are some guidelines for when to use each one: “Comment” is used when asking for an explanation or description of something, such as “Comment ça marche?” (How does it work?)
how it works
comment ça marche
how to make an appointment
comment on prend rendez vous
after
après
neither
either
non plus
good
right
well
bon
bonne
the right healthcare professional
le bon professionnel de santé.
the coordinated care pathway
le parcours de soins coordonnés
first of all
d’abord
after
afterwards
next
après
can
peut
to
toward
towards
vers
then
thus
therefore
hence
consequently
accordingly
thereby
donc
stages
étapes
first
firstly
initially
d’abord
normally
usually
typically
normalement
in particular
en particulier
this attending physician
ce médecin traitant
if
whether
though
si
actually
effectively
really
indeed
genuinely
effectivement
required
necessary
needed
nécessité
have
make
get
take
faire
where
où
before
in front
in front of
devant
we don’t need to go ahead
on n’a pas besoin de passer devant
first
in the first place
primarily
initially
en premier
we do not need
on n’a pas besoin
authorization
l’autorisation
directly
directement
agreement
approval
consent
l’accord