阅读-推销书 Flashcards
10本值得推荐的销售书籍,你看过几本?
How many of the 10 recommended sales books have you read?
本书根据作者真实职场经历而写成的。
This book is based on the author’s real work experience.
这本书绝对是你憋尿都想一口气读完的一本实操性的书籍,书中很多案例和小故事都值得我们去学习、借鉴。
오줌을 참아도 단숨에 다 읽고 싶은 실전적인 책으로, 많은 사례와 에피소드를 참고 배울 만하다. 憋尿 Biē niào 实操性 借鉴[jièjiàn]借鉴 Verb 1.참고로 하다. 거울로 삼다. (=借镜
书中有提到思维定式的局限,大家可以翻阅查看。
There are limitations of thinking patterns mentioned in the book. You can read them.
这是一本实战性强的销售书籍,有高人指点,很接地气。根本不谈出身、学历、人脉、运气和道,上午看了下午就能用。
人脉[rénmài]人脉
Noun
1.인맥.
指点 give directions ; show how
读一遍:感悟反思,血脉卉张;读二遍:一技傍身,大有进步;读五遍:一年成为职场达人。
感悟[gǎnwù]
1.느끼어 깨닫다.
第一篇:徒手打市场,两年成百万新贵 一、撞进报社
徒手打市场- Túshǒu dǎ shìchǎng
撞进报社- zhuàng jìn bàoshè
一、撞进报社
1、 Run into a newspaper
1994年开春,北京城。我从化工大学即将毕业,满怀希望冲进人才市场,放眼一望,嚯,茫茫然,学子们挤满了招聘现场,却发现满场只招化工专业一人!班里还有百八十人嗷嗷待哺呢,咱专业学问和心气都拼不过他们,得,赶紧转行吧。主意拿定,我踏上了曲折的应聘之路。
我踏上了曲折的应聘之路 - Qūzhé de yìngpìn zhī lù.
우여곡절의 입사 길.
虽然专业差,没经验等客观条 件让咱屡战屡败,但我不胆怯,依旧猛打猛一冲。
비록 전공이 떨어지고 경험이 없는 등 객관적인 조건 때문에 연전연패했지만, 나는 겁내지 않고 여전히 맹렬하게 일격을 가했다.
胆怯[dǎnqiè]胆怯
ADJ.
1.겁내다. 위축되다. (=胆憷)
“愿意!干啥都成!”我豁出去了,只要有份工作就行。
“Yes! Do anything I’ll give it up as long as I have a job.
我豁出去了 - Wǒ huōchuqùle
“你认为拉广告诀窍是什么?”考官不动声色问道。
“What do you think is the key to advertising?” The examiner asked quietly.
诀窍 - Juéqiào
“像袁世凯一样,见人说人话,见鬼说鬼话!”
“Like Yuan Shikai, he talks when he sees people and talks when he sees ghosts!”
……考官最后一个问题:“你还有什么问题?”
… the examiner’s last question: “what else do you have?”
“好,等通知。”面试不过几分钟,便痛快打发我走人了。
"OK, wait for the notice." Within minutes of the interview, I was sent away. 打发[dǎ‧fa]打发 Verb 1.파견하다. 보내다. 2.가게[떠나게] 하다. 내쫓다. 해고하다.
三天后,喜讯传来。
喜讯传来 - xǐxùn chuán lái.
再次见到报社考官,才知他姓杨,是广告部老总。杨总和蔼问道:“蓝小雨,你好粗心,把学生证丢下不管了?”
粗心[cūxīn]粗心
ADJ.
1.(생각하는 것이) 데면데면하다. 세심하지 못하다. 부주의하다. (=粗疏, 马虎), (↔细心)
“不是粗心,是故意喽。
lóu
“哦?为什么?”一句话,逗起杨总的兴趣。
逗起杨总的兴趣 - dòu qǐ yáng zǒng de xìngqù.
“Oh? Why? “ In a word, it amuses general manager Yang.
我故意扔下学生证,取证一件 时,还有机会再见到考官,反正没被录取,说话能随便些,这样我好打听不录用的缘由,多听听人家的意见和建议,为下次面试多做准备。”
这样我好打听不录用的缘由 - listen to other people’s opinions and suggestions,
Zhèyàng wǒ hǎo dǎtīng bù lùyòng de yuányóu,
跟发现宝贝似的,杨总拍着我肩膀笑着说:“呵呵,有意思。看来你有信心,求上进,是棵苗儿,但你没经验,也没专业,更要珍惜机会。
是棵苗儿 - Shì kē miáo er
广告发财机会多的是,只要努力,有你笑的那一天!”
There are many opportunities for advertising to make a fortune. As long as you work hard, you will laugh one day
杨总谆谆教导很让我受用,几年以后,我从国内某著名一乳一制品巨头分公司的小部长起步,五年跃升为董事长助理,同时担任企划总监、广告总监、工程总监和设计总监,部门猛将如云,横跨四大领域,成为职场达人。
部门猛将如云 - Bùmén měngjiàng rú yún
横跨四大领域,成为职场达人 - héng kuà sì dà lǐngyù, chéngwéi zhíchǎng dá rén.
At the same time, I served as the director of planning, advertising, engineering and design. My department was as strong as a cloud, spanning four major fields and becoming a professional talent.
印象深刻,当年跟我一同进报社的有47人个新广告业务员,有高谈阔论的,有指点一江一 山的,有嘻嘻哈哈的,有低头不语的,还有像我蔫呆发傻的,办公室里人头晃动,一片闹哄哄景象。
당시 신문사에 합류 한 47 명의 새로운 광고 판매원이있었습니다. 어떤 사람은 말하고, 어떤 사람은 조언을했고, 어떤 사람은 웃으며, 어떤 사람은 조용히 고개를 숙이고, 어떤 사람은 저처럼 멍청했습니다. 사무실, 시끄러운 장면.
还有像我蔫呆发傻的-Hái yǒu xiàng wǒ niān dāi fāshǎ de
办公室里人头晃动 - bàngōngshì lǐ réntóu huàngdòng