文法。使い方 Flashcards
Перекладіть на японську:
Намагаюсь повертатися додому до 10ї години.
みんな 36 урок
10時までに家へ帰るようにしています。
дія, яка виконується як звичка, або якісь постійні правила
Vる
Vпотенційна + ようにしています намагаюсь щось робити/не робити
Vない
Перекладіть на японську:
Намагаюся не їсти солодкого.
甘いものを食べないようにしています。
дія, яка виконується як звичка, або якісь постійні правила
Vる
Vпотенційна + ようにしています намагаюсь щось робити/не робити
Vない
Перекладіть на японську:
Для того, щоб могти розмовляти
話せるように
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない
Тут: はなす в потенц.формі =>はなせる+ように
Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)
Перекладіть на японську:
Для того, щоб не захворіти
風邪を引かないように
Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない
Тут: ひく в заперечн.формі =>ひかない+ように
Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)
Перекладіть на японську:
Намагайтесь, будь ласка, їсти більше овочів.
もっと野菜を食べるようにしてください。
прохання щось зробити, більш ввічливе ніж てください
Vる
Vпотенційна + ようにしています намагаюсь щось робити/не робити
Vない
Vる ようにする + てください = намагайтесь щось робити, будь ласка
Vない ようにする + てください = намагайтесь щось не робити, будь ласка
Перекладіть на японську:
Навчився читати книги японською.
日本語の本を読めるようになりました。
почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився..
Vる
Vпотенційна + ようになります
Vない
Переклад: почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився..
Саме слово なります використовується часто в минулому なりました, іноді в майбутньому часі なります.
Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова першої групи:
- говорити
- писати
- чекати
- брати
‐ いう ー> いわれる
‐ かく ー> かかれる
‐ まつ ー> またれる
‐ とる ー> とられる
У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд あ. Наприклад かく, останній く змінюємо на か і додаємо れる.
Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова другої групи:
- хвалити
- дивитись
- шукати, досліджувати
‐ ほめる ー> ほめられる
‐ みる ー> みられる
‐ しらべる ー> しらべられる
У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо られる(або якщо забираємо ます、додаємо られます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на られる ー>しらべ+られる.
Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова третьої групи:
- приходити
- робити
‐ くる ー> こられる
‐ する ー> される
Просто запам’ятати.
Виключення третьої групи. Просто запам’ятати.
Перекладіть на японську:
Мене похвалив вчитель. (пасив)
私 は 先生 に ほめられました。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.
Перекладіть на японську:
Мама викинула мою книгу. (пасив)
私 は 母 に 本 を すてられました。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.
Перекладіть на японську:
В Осаці проводяться спортивні змагання. (пасив)
大阪 で うんどうかい が おこなわれます。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Перекладіть на японську:
Цей університет був побудований 100 років назад. (пасив)
この大学 は 100年まえに たてられました。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Перекладіть на японську:
Цю книгу читають по всьому світі. (пасив)
この本 は 世界中 で よまれています。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Перекладіть на японську:
Японські домівки будувалися із дерева. (пасив)
日本の家 は 木 で つくられました。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Якщо вказуємо сировину, з якої щось зроблено то から
Якщо вказуємо матеріал, з якого щось зроблено то で
Перекладіть на японську:
Грати в тенис - цікаво.
テニスをする のは おもしろいです。
Субстантиватор の + часточка は
Перекладіть на японську:
Дивитись телевізор - скучно.
テレビを見る のは つまらないです。
Субстантиватор の + часточка は
Перекладіть на японську:
Я люблю малювати картини.
え を書く のが すきです。
Субстантиватор の + часточка が
Перекладіть на японську:
Я ненавиджу їсти рамен.
らめんを食べる のが きらいです。
Субстантиватор の + часточка が
Перекладіть на японську:
Забув віпити ліки.
くすりを飲む のを わすれました。
Субстантиватор の + часточка を
Перекладіть на японську:
Забув зачінити вікно в машині.
車の窓を しめる のを わすれました。
Субстантиватор の + часточка を
Перекладіть на японську:
Отримавши телефонний дзвінок, заспокоївся.
電話をもらって、あんしんしました。
Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で
Перекладіть на японську:
Почувши новини, здивувався.
ニュースを聞いて、びっくりしました。
Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で
Перекладіть на японську:
Використання складне і я не розумію.
使い方 が ふくざつ で、わかりません。
Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で
Перекладіть на японську:
Будівля зруйнована через землетрус.
地震(じしん)で ビルがたおれました。
По причині чогось/через щось разом з явищами природи, катаклізмами, аваріями і тд. використовуем ~で
Перекладіть на японську:
Я не розумію японську, тому говоріть, будь ласка, англійською.
日本語がわからない ので、英語で話してください。
~ので - пояснення причини
Перекладіть на японську:
Кожного дня дуже зайнятий, тому погано сплю.
毎日いそがしい ので、よくねません。
~ので - пояснення причини
Перекладіть на японську:
Завтра вихідний, тому буду відпочивати вдома.
あした休み な ので、家で休みます。
~ので - пояснення причини
Перекладіть на японську:
По дорозі в Японію, загубив гаманець.
日本へ来る 途中(とちゅう)で さいふをなくしました。
~途中(とちゅう)で - по дорозі, по путі, під час…, на середині (якогось процесу)
Перекладіть на японську:
Не знаю, о котрій годині починається іспит.
何時に 試験が始まる か、わかりません。
~か (MNN 40 ур)
питальне слово+か
Перекладіть на японську:
Не знаю, піду завтра в університет чи ні.
あした大学へ行く かどうか、わかりません。
~かどうか - так чи ні / зроблю чи ні
Перекладіть на японську:
Не знаю, правда те, що він говорить, чи ні.
彼の話はほんとう かどうか、わかりません。
~かどうか - так чи ні / зроблю чи ні
Перекладіть на японську:
Можна примірити це взуття?
このくつを はいてみて もいいですか。
~てみる - спробувати щось зробити
Перекладіть на японську:
Висота гори складає 9000 м.
山の 高さ は9000メートルです。
~さ/み - субстантивація прикметника (робимо з нього іменник). さ - об’ективне, み - суб’єктивне(точка зору/почуття)
Adjい(без い) +さ/み
Adjな(без な) +さ/み
高い(високий)ー> 高さ(висота)
しずかな(тихий) ー> しずかさ(тиша)
いたい(болючий) ー> いたみ(біль)
Перекладіть на японську:
Я подарував директору сувенір.
私 は 社長 に おみやげ を さしあげました。
Схема:
Дає は Отримує に предмет を さしあげる/あげる/やる
Напрямок діїї (від кого кому)
さしあげる тим,хто вище/старший від
мене
私は あげる рівний мені
あげる/やる меньший/молодший (діти,
тварини, рослини)
Перекладіть на японську:
Директор подарував мені сувенір.
社長 は 私 に おみやげ を くださいました。
Схема:
Дає は Отримує に предмет を くださる/くれる
Напрямок діїї (від кого кому)
くださる (від) вище/старший від мене
私に くれる рівний мені
くれる меньший/молодший
Перекладіть на японську:
Я отримав від директора сувенір.
私 は 社長 に おみやげ を いただきました。
Схема:
Отримує は Дає に предмет を いただく/もらう
Напрямок діїї (від кого кому)
いただく (від) вище/старший від мене
私は もらう рівний мені
もらう меньший/молодший
Перекладіть на японську:
Чи не могли б ви говорити повільніше?
ゆっくり話して /ください/ /くださいませんか/ /ていただけませんか/。
Синонімічні конструкції. Розташовані від найменш ввічливої до найбільш ввічливої.
1. Vて+ください - нейтрально-ввічливий
2. Vて+くださいませんか - ввічливий
3. Vて+いただけませんか - дуже ввічливий
Перекладіть на японську:
Для того, щоб купити будинок, працюю с усих сил.
Для того, щоб змогти купити, будинок, працюю с усих сил.
家を 買う ために、いっしょうけんめい働きます。
家を 買える ように、いっしょうけんめい働きます。
~ように/ために - для того, щоб
Різниця:
~ように - використовуюється із словниковою формою V(る/ない);ВИКОРИСТ. із словами можу/не можу щось робити. НЕ використ. із словами волевиявлення (виражає мою волю/намір щось робити)
~ために - використовуюється із словниковою формою V, N, займенника; НЕ використ. із словами можу/не можу щось робити. ВИКОРИСТ. із словами волевиявлення (виражає мою волю/намір щось робити)
Перекладіть на японську:
Ці ножиці використовують для того, щоб різати папір.
このはさみ は 紙を切る のに 使います。
Vろ + のに - для того щоб
Nに
Нам потрібно А, для того, щоб зробити В…
Виражає призначення чогось або спосіб використання чогось.
Використовується з 使います、便利です、いいです、かかります。。。
Перекладіть на японську:
Цей роман був написаний Нацуме Сосеки.
この小説 は なつめ・そうせき によって かかれました。
~によって - стоїть в смехі замість に біля людини, яка щось створила/винайшла/написала(картину, роман)/відкрила тощо. Останнє дієслово в пасиві
Схема:
Жертва は Злодій によって Дієслово яке позначає щось створити/написати/винайти/побудувати/відкрити/спроектувати тощо.
書く
作る
発見する (はっけん)
発明する(はつめい)
設計する(せっけい)
建てる (たてる)
etc.
Перекладіть на японську:
Здається, піде дощ.
雨が 降りそうです。
~そうです - здається, що… схоже що…, виглядає якимось. Припущення на основі того, що бачимо.
Немає закінчення
Vます (без ます)
Adjい (без い)
Adjくない (без い+さ) + そうです - здається, що… схоже що…, виглядає якимось
Adjな (без な)
N не використовується
話します ー> 話しそうです
高い ー> たかそうです
いい ー> よさそうです
難しくない ー> むずかしくなさそうです
しずかな ー> しずかそうです
Перекладіть на японську:
Це блюдо здається/виглядає гострим.
この料理は 辛そうです。(からい)
~そうです - здається, що… схоже що…, виглядає якимось. Припущення на основі того, що бачимо.
Немає закінчення
Vます (без ます)
Adjい (без い)
Adjくない (без い+さ) + そうです - здається, що… схоже що…, виглядає якимось
Adjな (без な)
N не використовується
話します ー> 話しそうです
高い ー> たかそうです
いい ー> よさそうです
難しくない ー> むずかしくなさそうです
しずかな ー> しずかそうです
Перекладіть на японську:
Вона здається/виглядає розумною.
彼女は頭が よさそうです。(いい)
~そうです - здається, що… схоже що…, виглядає якимось. Припущення на основі того, що бачимо.
Немає закінчення
Vます (без ます)
Adjい (без い)
Adjくない (без い+さ) + そうです - здається, що… схоже що…, виглядає якимось
Adjな (без な)
N не використовується
話します ー> 話しそうです
高い ー> たかそうです
いい ー> よさそうです
難しくない ー> むずかしくなさそうです
しずかな ー> しずかそうです
Перекладіть на японську:
Схоже, що зранку був дощ.
けさ雨が 降ったようです。
~ようです - схоже, що…, схоже на…, подібно до чогось.., немов…, викликає відчуття чогось. Припущення на основі будь-якого з наших почуттів: зір, слух, смак, нюх, дотик
Закінчення залишається:
Vる(прост.форма)
Adjい
Adjな + ようです
Nの
あつまる ー> あつまるようです / あつまったようです
いそがしい ー> いそがしいようです
好きな ー> 好きなようです
事故(じこ) ー> 事故のようです
Перекладіть на японську:
Схоже, те, що він говорить - правда.
彼の話は ほんとう の ようです。
~ようです - схоже, що…, схоже на…, подібно до чогось.., немов…, викликає відчуття чогось. Припущення на основі будь-якого з наших почуттів: зір, слух, смак, нюх, дотик
Закінчення залишається:
Vる(прост.форма)
Adjい
Adjな + ようです
Nの
あつまる ー> あつまるようです / あつまったようです
いそがしい ー> いそがしいようです
好きな ー> 好きなようです
事故(じこ) ー> 事故のようです
Перекладіть на японську:
Схоже, що на вулиці холодно.
そとは さむいようです。
~ようです - схоже, що…, схоже на…, подібно до чогось.., немов…, викликає відчуття чогось. Припущення на основі будь-якого з наших почуттів: зір, слух, смак, нюх, дотик
Закінчення залишається:
Vる(прост.форма)
Adjい
Adjな + ようです
Nの
あつまる ー> あつまるようです / あつまったようです
いそがしい ー> いそがしいようです
好きな ー> 好きなようです
事故(じこ) ー> 事故のようです
Перекладіть на японську:
Говорять, що завтра буде сніг.
あした雪が 降るそうです。
~そうです - говорять, що…, чув, що…. Передача інформації, яку почув, без додавання власної думки.
Є закінчення
Vる(прост.форма)
Adjい
Adjな (замість な ставимо だ) + そうです
Nだ
降る ー> ふるそうです / ふったそうです / ふうらないそうです
高い ー> たかいそうです
しずかな ー> しずかだそうです
くもり ー> くもりだそうです
Перекладіть на японську:
Говорять, що вчора сталась аварія.
きのう事故が あったそうです。
~そうです - говорять, що…, чув, що…. Передача інформації, яку почув, без додавання власної думки.
Є закінчення
Vる(прост.форма)
Adjい
Adjな (замість な ставимо だ) + そうです
Nだ
降る ー> ふるそうです / ふったそうです / ふうらないそうです
高い ー> たかいそうです
しずかな ー> しずかだそうです
くもり ー> くもりだそうです
Перекладіть на японську:
Піду куплю морозива.
ちょっとアイスクリームを 買ってきます。
~Vて+きます Значення: 1.піду кудись 2.зроблю щось 3.і повернусь назад.
1.піду(в магазин), 2 куплю морозива, 3 і повернусь назад.
Перекладіть на японську:
Піду, схожу в магазин.
スーパーへ いってきます。
~いって+きます Значення: 1.піду кудись 2.що я там буду робити - неважливо, тому дію не називаєм, а ставим дієслово いく 3.і повернусь назад.
Перекладіть на японську:
Піду, вийду ненадовго.
ちょっと 出かけてきます。
~でかけて+きます Значення: 1.вийду кудись(не важливо куди) 2.що я там буду робити - неважливо 3.і повернусь назад.
Перекладіть на японську:
Купишь, мені, будь ласка, шоколадку?
ちょっとチョコレートを 買ってきて くれませんか。
~Vて+くれませんか - прохання. Чи не зробишь щось для МЕНЕ (くれませんか - від くれる)
По ступеням ввічливості (від менш ввічливого до більш ввічливого):
- Vて+ください
- Vて+くれませんか
- Vて+くださいませんか
- Vて+いただけませんか
Перекладіть на японську:
Зранку випив занадто багато кави.
けさコーヒーを 飲み すぎました。
Перекладіть на японську:
Цей телефон занадто простий у використанні.
この けいたい電話 は 使い方が 簡単すぎる。
Перекладіть на японську:
В Києві складно жити.
キエフ は 住み にくいです。
Перекладіть на японську:
Рамен легко готувати.
らめん は 作りやすいです。
Перекладіть на японську:
Біла сорочка легко забрудняється.
白いシャツは 汚れやすいです。
Перекладіть на японську:
Зроблю звук голосніше.
音 を 大きく します。
いAdjく
なAdjに します зроблю якимось
Nに
いAdjく
なAdjに なる щось стає якимось
Nに
Перекладіть на японську:
Звук став голосніше.
音 が 大きく なりました。
いAdjく
なAdjに します зроблю якимось
Nに
いAdjく
なAdjに なる щось стає якимось
Nに
Перекладіть на японську:
Приберу в кімнаті.
部屋 を きれい に します。
いAdjく
なAdjに します зроблю якимось
Nに
いAdjく
なAdjに なる щось стає якимось
Nに
Перекладіть на японську:
В разі, якщо сталась аварія, повідомьте будь ласка.
事故があった 場合は、れんらくしてください。
Гіпотетична ситуаціяー>Можливий наслідок/
ー>Рекомендації, що робити
事故があった 場合は - Гіпотетична ситуація
れんらくしてください - Рекомендації, що робити
Перекладіть на японську:
В разі землетрусу, не використовуйте ліфт.
じしん の 場合は、エレベーターを 使わないでください。
Гіпотетична ситуаціяー>Можливий наслідок/
ー>Рекомендації, що робити
じしん の 場合は - Гіпотетична ситуація
エレベーターを 使わないでください - Рекомендації, що робити
Перекладіть на японську:
Якщо вам потрібна парасолька, скажіть будь ласка.
かさ が 必要な 場合は、言ってください。
Гіпотетична ситуаціяー>Можливий наслідок/
ー>Рекомендації, що робити
かさ が 必要な 場合は - Гіпотетична ситуація
言ってください - Рекомендації, що робити
Перекладіть на японську:
Хоч і пообіцяв, але не прийшов.
約束をした のに、彼は来ませんでした。
~のに - хоч і…., але….
Схоже на が, але на відміну від нього має значення розчарування/невдоволення.
Перекладіть на японську:
Хоч сьогодні і субота, але потрібно працювати.
今日は土曜日 な のに、働かなければなりません。
~のに - хоч і…., але….
Схоже на が, але на відміну від нього має значення розчарування/невдоволення.
Перекладіть на японську:
Заняття зараз почнеться.
授業は今から 始まる ところです。
~Vる+ところ - дія тільки починається
Перекладіть на японську:
Я зараз роблю домашнє завдання.
今しゅくだい を している ところです。
~Vている+ところ - дія відбувається прямо зараз
Перекладіть на японську:
Я тільки що поснідала.
あさごはん もう食べた ところです。
~Vた+ところ - дія що закінчилась(об’єктивно)
Перекладіть на японську:
Він прийшов в цю компанію тільки в минулому місяці.
彼は先月この会社に 入った ばかりです。
~Vた+ばかり - дія закінчилась нещодавно/тільки закінчилась (суб’ктивна думка. )
Перекладіть на японську:
Танака, напевно, не п’є саке.
田中さんは酒を 飲まない はずです。
Vる/ない
いAdj +はずвпевненість. “щось має бути
Adjな так…”, “напевно…”
Nの
Перекладіть на японську:
Марі напевно гарно знає японську.
マリさんは日本語が上手 な はずです。
Vる/ない
いAdj +はずвпевненість. “щось має бути
Adjな так…”, “напевно…”
Nの
Поставте в спонукальний стан (しえき) наступні дієслова першої групи:
- говорити
- писати
- чекати
- брати
‐ いう ー> いわせる
‐ かく ー> かかせる
‐ まつ ー> またせる
‐ とる ー> とらせる
У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд あ. Наприклад かく, останній く змінюємо на か і додаємо せる.
Поставте в спонукальний стан (しえき) наступні дієслова другої групи:
- їсти
- мати, бути
- шукати, досліджувати
‐ たべる ー> たべさせる
‐ いる ー> いさせる
‐ しらべる ー> しらべさせる
У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо させる(або якщо забираємо ます、додаємо させます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на させる ー>しらべ+させる
Поставте в спонукальний стан (しえき) наступні дієслова третьої групи:
- робити
- приходити
‐ くる ー> こさせる
‐ する ー> させる
Просто запам’ятати.
Перекладіть на японську:
Мама відправила дитину в магазин.
母 は 子ども を スーパー へ 行かせました。
Схема:
Злодій は Жертва を Дія в спонук. стані.
(неперехідне дієслово)
Немає предмета, над яким нас змушують виконувати дію, тому після тієї людини, яку примушують щось робити, ставимо часточку を
Перекладіть на японську:
Я примусила молодшу сестру прибрати в кімнаті.
私 は 妹 に 部屋 を そうじ させました。
Схема:
Злодій は Жертва に Предмет を Дія в спонук. стані.(перехідне дієслово)
Є предмет, над яким нас змушують виконувати дію, тому після тієї людини, яку примушують щось робити, ставимо часточку に, потім предмет і часточку を
Перекладіть на японську:
Сенсей дозволяє студентам висловлювати свою думку.
先生 は 学生 に 意見 を 言わせます。
Дозвіл
Схема:
Дозволяє は Кому дозволяють に Що を Дія в спонук. стані
Перекладіть на японську:
Сенсей НЕ дозволяє студентам висловлювати свою думку.
先生 は 学生 に 意見 を 言わせない。
Дозвіл
Схема:
Не дозволяє は Кому не дозволяють に Що を Дія в спонук. стані+ません/ない
Перекладіть на японську:
Дозвольте мені зробити цю роботу.
私 は その仕事 を やらせてください/やらせていただけませんか。
Дозвіл
Спонукальне дієслово + прохання