ラジオ英会話 復習版 Flashcards
1996年5月からの復習
ものすごく, めちゃくちゃに
like crazy
〜はどうしてしまったんだろう?
What’s gotten into ….?
煙でいっぱいだ!
It’s smokey!
〜をつけっぱなしにする
leave…on
ベーコンの脂は引火性が非常に高いから
Bacon grease is highly flammable.
〜を本当にびっくりさせるんだから
scare the daylight out of ….
彼なら心配いらないよ
He’ll be fine.
彼がとても危ないことしてる
He’s playing with fire.
ばい菌が入らないとも限らない
It could get infected.
バカ騒ぎをする
horse around (with someone)
興奮させすぎる
overexcite
その木の実は食べられないかもしれないよ
Those berries may not be edible.
飲み込む
swallow
僕は子供の頃よくこれを食べたよ
I used to eat these as a kid.
たいしたことないよ
It’s no big deal.
小さな火ぶくれがみえる
I see tiny blisters.
皮がむけるね
Your skin is going to peel.
それズキズキするよ
That smarts!
冗談抜きで
I mean it.
日焼けは皮膚ガン発症のリスクをたかめることもあるって.
Sunburns could increase the chance of developing skin cancer.
人間に危害を加えることはないよ
They don’t really pose a threat to humans.
そのうち
eventually
〜をぞっとさせる
give… the creeps
動かないでじっとしている
hold still
(カジュアルな表現で)食事ですよお
Come and get it!
水切りをする
To skip a rock
飛び回る
fly around
逃げろ!
Run for it !
こっちに向かってくる
head this way
(手に)取る,つかむ
grab
危ないところだった,間一髪だった.
That was a close one!
三段目のステップがガタガタしてる
The third step is loose.
これでは何時事故が起きてもおかしくないな
This is an accident waiting to happen.
あなた直してみたらどうですか
Maybe you should fix it.
廊下の電灯
hallway light
切れる(電球が)(人間にも使う)
be burned out
〜を使わなくて良いのですか?
Shouldn’t you use…?
その古い椅子はぐらぐらしてるよ
That old stool is rickety.
メアリーがしっかり押さえてくれるから
Mary will hold it steady for me.
物事を仕切りたがる
…likes to be the boss.
そこにいて
stay put
あなたは家電品を全部この延長コードに差し込んでいますね.
You’ve got all of your appliances plugged into this extension cord.
火災の原因になります
It’s a fire hazard.
私たちがひとっ走りして電源タップを買ってきます
We can run to the store and pick up a power strip for you.
それは感激だ.
That would be a swell !
どれくらい熱いかさわってみて
Feel how hot it is.
必ず何かある,退屈しないね
Never a dull moment.
〜に問題がないと良いけど
I hope … will be okay.
(よいケアのもとで)まかせておけば安心だ
in good hands
用心に越したことはありません
Better safe than sorry.
ペンチさえあればいい
I just need a pair of pliers.
新品同様だね
It’s as good as new !
この説明書がさっぱり判らないんだ
I can’t make heads and tails of these instructions.
君なしではやっていけないよ
What would I do without you ?
洗濯機の調子がおかしいんだ
The washing machine is out of wack.
前後に揺れてるね
It’s rocking back and forth.
それでうまくいくよ
That’ll do the trick.
食器洗い機に洗い物を入れるよ
I’ll load the dishwasher.
食器洗い機がだめになっちゃったのよ
The dishwasher went kaput.
無くても間に合わせられるよ
I can make do without it.
そのうえ…である
Besides,……
私の目の前に….があります,います.
I’m looking at …
エンジンを交換しなければならなくなるよ
You are going to have to replace the engine.
見積もりを出したよ.ぜんぶで....
I made up an estimate. It comes to …..
誰かに欠陥車をつかまされたね.
Someone sold you a lemon.
やめておいたら?なぜ面倒なことを?
Why bother?
私は返金を受ける権利がある
I’m entitled to refund.
私のコンピューターがおかしくなっている
My computer is going haywire.
再起動してみれば?
Try rebooting.
難しすぎてどうしたらいいか分からない
I’m in over my head.
電光掲示板に電車は30分遅れていると出ているよ
The monitor says the train is delayed by 30 minutes.
扉の誤作動が原因で電車は一時運転を見合わせている
Due to malfunctioning door, the train is temporarily out of service.
まもなく平常運転が再開する
Normal service will resume shortly.
ぎゅうぎゅう詰めだ
It’s jam-packed.
2015年7月号
私たちついに着いた.
We’re here at last.
こんな旅をしてクタクタだ.
I’m wiped out from this traveling.
最悪の部分は過ぎたよ
The worst is over.
入国審査と税関を通過する,済ませる
clear immigration and customs.
この先が出入国審査です.
There’s passport control up ahead.
軽めに荷造りする
pack light
直前に,土壇場で
at the last minute
いくら両替すればいいかな?
How much money should we change?
それで最初の2,3日は持つはずだ.
That should tide us up for the first couple of days.
バンコクで一番有名な観光地だよ.
It’s Bangkok’s most famous landmark.
ちょっと待って.”見学者は厳しい服装規定に従うこと”
Hold on. Visitors are required to follow a strict dress code.
禁止されている
be prohibited
着替える
change into….
Xは以前はYでした
X used to be Y
次にエメラルド仏寺院へと進みます
We’ll proceed to the Temple of the Emerald Buddha.
離れないようにしよう.人混みで見失いたくないから.
Let’s stick together. I don’t want to lose you in the crowd.
XはYまで遡ります
X dates back to Y
〜はよいお土産になります.
…would make great souvenirs.
これを5つください
I’d like five of these.
〜と値段の交渉をする
bargain with….
そんなにたくさんはいりません.
I don’t need that many.
この〜を味見してみますか?
Would you like to sample ….?
〜はピリッとしますね
…has a kick to it
何とも変わったスパイシーな風味があります.
It has an exotic spicy flavor.
ツアーガイドは何時に迎えに来ますか?
What time will the tour guide be collecting us?
私はこれについては不安があるのよ.
I’m having reservations about this.
Xは私の考えているYとは違います
X is not my idea of Y.
それってあまり心強くないね
That’s not very reassuring.
〜はなにがなんでも行く気で居ます
… is bound and determined to go.
私たちはどこで象に水浴びをさせてあげることに?
Where will we be bathing the elephants.
どなたも濡れるのをいやがらなければ良いんですが
I hope no one minds getting wet.
自由に歩き回る
roam freely
本当に来た甲斐があった.
This is worth it all !
邪魔にならないようにお願いします
Please stay out of their way.
〜が設置されている
…is provided.
〜は私にとって快適とは言えないです.
…be out of one’s comfort zone.
人里離れた
secluded
そこが良いところなんだ
That’s the beauty of it !
不便な生活も短期間ならできそう
I suppose I can rough it for a short time.
予約する
book
見た目や快適さが良い
nice
質が良い
good
電気が通る,入る,つく
The electricity comes on.
どうして...する気になったんですか?
What possessed you to….?
XがYに高い評価を与える.
X gives Y high reviews. rave about…
逃げてスルスルと椰子の木に登っていった.
It got away and slithered up the palm tree !
〜がズタズタになった
…is in shreds
こんな嫌な思いばかりさせてごめん
I’m sorry I’ve put you through all of this.
きみは本当にカラッとしてるね
You’re great sport.
ここは静かで素朴ですね
It’s quiet and out of way.
YがXを釣り上げる
catch X on Y’s line
さばいてから私たちに特別なタイ料理を作りますよ
He is going to clean it, and cook us a special Thai dish.
8月号2015
どうやってそのお仕事を始めたのですか
How did you get your start?
大忙しで
on the go
フリーランスになる
go freelance
この仕事は、ある雑誌の仕事なんです
For this trip, I’m on assignment for a travel magazine.
それなりに役得はありますが、きつい仕事でもあるんです。
It has it’s perks, but it’s also hard work.
この塀作りを見事にやってのけましたね。
You did an outstanding job building this fence.
これがあなたのお仕事なんですね?
So this is what you do for living.
あなたにお仕事をお願いできそうな友達が何人かいるよ。
I have some friends who could use your services.
あなたのことを薦めておきますね。
I’ll put in a good word for you.
サーフィンのどんなところが好きですか?
What is it that you like about surfing?
自分の力を最大限に発揮できる
I’m in my element.
その一言です
It’s as simple as that.
どのようにしてプロサーファーの道に入ったんですか?
How did you break into pro surfing?
モウビーDと言う名のサーファーによるところが大きいです。
It’s largely thanks to a surfer by the name of Moby D
彼には大変お世話になりました。
He took me under his wing.
爽快です
exhilarating
何に手間取ってるの?
What’s holding up?
許可が必要でね。煩瑣な手続きがたくさんあるんだ。
We need a permit. It involves a lot of red tape.
発掘現場
excavation site
紀元前3世紀に遡る住居群が建築現場から発見されたんだ。
A construction site has uncovered dwellings dating back to the 3rd century BC.
ありがたい事に今夜は忙しく無い
Thankfully it’s been a slow night.
マーシーの代わりを務めていただいて感謝します。
I appreciate your covering for Marcy.
かすんだ、ぼやけた
blurry
メガネの度を変える必要はありませんよ。
You don’t need a new prescription.
視力が落ちていると思っていました
I thought my eyesight was getting worse.
〜と言う症状があるかもしれませんね
You may have…..
その可能性はありますね
That could be.
最近仕事に追いまくられているので
I’ve been flooded with work recently.
人手がいま不足してるんです
We’re short-handed right now.
御社のビジネスは好調ですね。
Your business is booming.
わたしは仕事をレイオフされまして。
I got laid off from my job.
石鹸を買うこともできなくて、だから自分で作ったんです
I couldn’t even afford to buy soap, so I started making my own.
私の製品はすべて化学薬品不使用です。
All my products are chemical-free.
企業としての大変高い評判を築かれましたね。
You’ve built a great corporate reputation.
昔の恋人
old flame
…桁の年収を稼ぐ
pull in a …-figure income.
一生安泰である
have got it made
仕事を休むことが全くできないんだ
He can’t take any time off from work.
近況を話し合う
catch up
〜を段階的に廃止する
phase out ….
僕の仕事は行き詰まっていたんだ。
My career was going nowhere.
〜で職を見つける
land a position at ….
そうすれば…であることが私にわかる
That way I know……..
….というのはてんてこ舞いです
… is pretty hectic.
やることが山ほどあるんだね。休んで当然だよ。
You’ve got a lot on your plate. You deserve a break.
階段を使うってことにしようよ。
Let’s just take the stairs.
でも7階分歩いて上がらないと!
But we have to climb seven flights of stairs !
良いミニトレーニングになるね
It’ll be a good mini workout.
〜になるまで徐々に速める、強める、盛り上げる
work up to….
土曜日の夕食に貫一を招待することを考えてるんだ。
I’m thinking of inviting Kanichi over for dinner on Saturday.
自分の問題を誰彼かまわず喋り立てる。
He’ll talk your ear off about his problems.
彼はお宮に腹を立ててるの
He is mad at Omiya.
一体どうしてこういうことになったんだい?
How did this all come about?
仲たがい、喧嘩別れをする
have a falling-out
スミスとは意見が合わない
Smith and I don’t see eye to eye.
問題の核心は?
What is the crux of the problem?
それは無茶苦茶だ。
That’s ridiculous!
彼は会社のパソコンが遅いのは僕のせいだと言っている
He’s blaming me for the company’s slow computers.
右から左へと聞き流す
go in one ear and out the other
胸につかえているあるものを下ろす必要があるんだけど。
I need to get something off my chest.
裏表がある
two-faced
嫌味な人、意地の悪い人(カジュアル)
meanie
巻き込まれる、関わる
get involved
ごもっともです。それでいいでしょう。
Fair enough.
自分の責任というものをしっかりと自覚する必要があるわ
He needs to face up to his responsibilities.
他人のことに首を突っ込んではいけないよ。
You shouldn’t be poking your nose into other people’s business.
本当にうんざりだったよ
It was a big pain in the neck.
言いたいことを我慢するしかなかった
I had to bite my tongue.
ただただ冷静にね
Just keep your head.
その意気だ
That’s the attitude!
学校をサボる
skip school
自分の首を絞めるような真似はしたくない
I don’t want to stick my neck out.
歯が立たないよ
It’s over my head.
そう出来たらとても助かります
That’d help a lot.
私たちの町の劣悪な状態の道路について何がなされているのですか?
What’s being done about the poor condition of our streets?
私は道路補修のために必死に戦ってきています
I’ve been fighting tooth and nail for street repairs.
我々はいつまでも見て見ぬ振りは出来ません
We can’t burry our heads in the sand forever.
認可する
approve
私があなたに聞いてもらいたい…..
……I’d like to share.
私は〜が行われるよう要望します。
I’d like to see …. done.
バツの悪い思いをする
have an upsetting moment