Устойчивые выражения Flashcards

1
Q

Рискнуть, поставить на

A

To take a gamble on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Задеть, ранить самолюбие

A

To bruise one’s ego

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Перейти к последней странице книги

A

To skip to the last page of the book

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Пошутить

A

To do a joke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Чувствовать себя угнетенным, подавленным

A

To feel oppressed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Поверить, возлагать надежды

A

To put faith in someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Цепляться за соломинку

A

To grasp at straws

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Высовываться

A

To stick one’s neck out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Сделать перерыв, вздохнуть спокойно, повезти

A

To catch a break

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Связывать по рукам и ногам

A

To hog tie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Всплыть в моей голове

A

To pop in my head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Оставить место для дальнейших дебатов, обсуждений

A

To leave room for further debate, discussion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Загладить вину перед кем-то за что-то

A

To make amends to someone for something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Закупиться, поставить на биржу

A

To put on a stock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Стрелять без предупреждения, на месте, на поражение

A

To shoot someone on sight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Брать под крыло

A

To take under the wing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Держаться подальше от, в стороне от, избегать

A

To steer clear of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Превратить кого-то в соучастника чего-то

A

To make someone complicit in something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Излечиваться на ходу

A

To heal on a curve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Различать

A

To tell the difference

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Заключить сделку, поторговаться

A

To make a trade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Заправить машину, заправиться

A

To gas up the van

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Это обязательно случится

A

The other shoe will drop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ждать в напряжении, находиться в ожидании неприятного события

A

To wait for the other shoe to drop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Оставаться на месте
To stay put
26
Связаться, дотянуться до, овладеть, заполучить
To get ahold of someone/something
27
Презирать
To hold in contempt
28
Складываться в
To fold in
29
Убедиться самому, посмотреть самому
To see for yourself
30
Гложить кого-то
To eat at someone
31
Перейти сразу к делу
To cut to the chase
32
Списать на что-либо
To chalk up to something
33
Записать на свой счет
To chalk up
34
Просветить кого-либо
To clue someone in
35
Расшевелить, вызвать события
To stir things up
36
Набрать номер
To dial in
37
Запахло жареным
Hit the fan
38
Перейти сразу к делу (2)
To cut right to it
39
Щелкнуть пальцами
To snap one’s fingers
40
Подписать сделку
To seal the deal
41
Ну, постарайся. Вытянуть губки
Pucker up
42
Быть сытым по горло
To be full up with
43
Приготовьтесь, соберитесь с духом
To brace yourself
44
Переступить порог, переступить барьер
To cross the threshold
45
Изменять
To be around on someone
46
Хотеть как лучше, добрые намерения
To mean well
47
Размышлять много о чем-либо
To think much of something
48
Быть способным сложить все вместе
To be capable of putting this together
49
Взяться, встретиться лицом к лицу
To take it head on
50
Быть в средине какого-то процесса
To be in the middle of doing something
51
Потерять счет
To lose count
52
Выскользнуть из петли
To slip a noose
53
Подделывать документ, подкрутить счетчик
To tamper with a document/meter
54
Поднимать ложную тревогу, злить волка
To cry wolf
55
Привести к выводам
To lead into/to conclusions
56
Трепать языком
To run one's mouth
57
Вставить слово в
To fling/ flung/ flung a word into
58
Прогуливаться по
To take a stroll on
59
Отделаться от ощущения, избавиться от чувства
To shake the feeling
60
Встряхнуть
To give a little zap
61
Надеть поводок на
To put a leash on
62
Пробить себе дорогу
To carve your own way
63
Привести дела в порядок
To get one's ducks in a row
64
Пролить свет на
To shine/ shone/ shone a light on
65
Только что выйти, закончилось что-то
To be fresh out of something
66
Обрушиться на
To rain down on
67
Прийти в полный восторг от чего-то
To go into pure rapture at something
68
Резкий способ выразить это
Harsh way to put it
69
Ускользнуть от тебя
To give you the slip
70
Быть очень успешным, все в шоколаде, пытаться угодить
To bat a thousand
71
Любой может ошибиться
Nobody bats a thousand
72
Перейти к делу
To get right to it
73
Поправляться
To stay on the mend
74
Держать свое мнение при себе
To keep your opinions to yourself
75
Приключения не кончаются
Hits just keep on coming
76
Рыбак рыбака видит издалека
It takes one to know one
77
Сорваться
To fall off the wagon
78
Поймать кого-либо на горячем
To catch someone popped in to watch
79
Быть по запретом, недоступным, закрытым
To be off limits
80
Использовать всех доступных людей/игроков, на счету каждый человек
To use all hands on deck
81
Как хочешь, как знаешь, дело твое, смотри сам, как угодно
Suit yourself
82
Вытянуть слова из кого-либо
To pry a word out of someone
83
Быть в полном порядке, здоров как лошадь
To be right as rain
84
Делать что-то до посинения
To go blue in the face
85
Оторваться по полной пока не опустился занавес
To bang a few gongs before the lights go out
86
Наказание соответствует преступлению
Punishment fits the crime
87
Милости прошу, на здоровье, не стесняйся
Be my guest
88
Управлять лодкой
To steer the boat
89
Выбраться из дыры, отверстия
To climb out of the hole
90
Вернуться в прежнюю колею, впасть в рутину
To fall in the same rut
91
Сократить дорогу
To chop down the road
92
Отправиться в путь, дорогу
To hit the road
93
Принимать форму
To take on infinite forms
94
Держать тебя на слишком коротком поводке
To keep too tight of a leash on you
95
Быть подручным дьяволом
To be on deck for the devil
96
Тасовать колоды и раздавать
To shuffle up and deal
97
Приставать ко всем подряд, кидаться на все что шевелится
To hit on anything that moves
98
Разыгрывать карты
To play the hand
99
Точить зуб, затаить зло на кого-либо
To have a grudge against someone
100
Подыграй мне
Follow my lead
101
Оказать честь в чем-либо
To do me/you the honour of doing something
102
Служить нашим лучшим интересам
To serve our best interests
103
Оправдать, соответствовать репутации
To live up to your reputation
104
Поджать хвост
To tuck tail
105
Стать жертвой, поддаться, поклоняться
To fall prey to something/someone
106
Хоть пальцем тронуть кого-то
To lay/ laid/ laid a finger on someone
107
Рискнуть предположить, попробовать угадать
To go out on a limb
108
Быть на чеку, оставаться в трезвом уме, держать ухо в остро
To stay sharp
109
Взломать, открыть замок
To pick a lock
110
Сообщить в газеты
To call the papers
111
Дать дуба, сыграть в ящик, обратиться в прах, провалиться
To bite/bit/ bitten the dust
112
Отводить глаза
To avert the eyes
113
Уйти в запой, загул, во все тяжкие
To go on a bender
114
Когда дойдет до дела, в критический момент
When push comes to shove
115
Идти в направлении
To be headed in the direction of
116
Представь себя счастливым
Picture yourself happy
117
Отложить разногласия в сторону
To put aside the differences
118
Когда запахнет жареным
When push shoves
119
Флаг тебе в руки, делай что хочешь
Knock yourself out
120
Сорвать куш
To break the needle
121
Нервничать, волноваться, накручивать себя из-за чего-то
To get so worked up over something
122
Защищать это ценой своей жизни
To guard this with your life
123
Сидеть на скамейке запасных
To ride/ rode/ridden the pine
124
Нулевый шанс сделать что-либо
Zero shot at doing something
125
Что-то припоминаю
Rings a bell
126
Осознать, переварить
To let it sink in
127
Должно быть теряю хватку
Must be losing my touch
128
Дергать тебя за веревочки
To yank your chain
129
Добиться успеха
To score a home run
130
Завершить, преподнести
To put a spin on it
131
Закатить, устроить истерику
To throw a tantrum
132
Бороться с кем-то изо всех сил
To fight someone tooth and nail
133
Переносить бешенство
To carry rabies
134
Позволь сэкономить тебе время
Let me save you the trouble
135
Запомни, помяни мои слова
Mark my words
136
Держать кого-то на карантине, в изоляции
To keep someone on lockdown
137
Формировать умы, точку зрения
To mold the minds
138
Ускользать от твоего поднимания
To escape your understanding
139
Быть грубоватым
To be rough around the edges
140
Готовить на скорую руку
To whip up a batch
141
Сидеть тихо, не высовываться
To sit/ sat/ sat tight
142
Не лезь не в свое дело
Mind your business
143
Метить высоко, ставить высокие цели
To aim high
144
Шансы падают до нуля
The odds drop to nothing
145
Завоевать чьей-то расположение
To win someone’s favour
146
Наложить заклинание
To work a spell
147
Поддерживать железную дисциплину, строгие порядки
To run a tight ship
148
Раскрыть прикрытие
To blow the cover
149
Загадать желание под падающую звезду
When you wish upon the star
150
Снять обвинения
To drop the charges
151
Разорвать кого-то в клочья
To rip someone to shreds
152
Много говорить, делать громкие заявления
To talk a big game
153
Красиво говорить, блефовать
To talk a good game
154
Запомни эту мысль, подожди минутку
Hold that thought
155
Пойти наперекосяк, не так, выйти боком
To go sideways
156
Снять напряжение
To get one’s rock off
157
Переварить (2)
To wrap the head around it
158
Вставлять палки в
To throw a wrench in
159
Интрига нарастает, сюжет закручивается
The plot thickens
160
Быть в тумане, смутный, туманный
To be hazy on something
161
Заключить мир, смириться, примириться
To make peace
162
Избавить кого-то от страданий
To put someone out of the misery
163
Это лишено смысла, не складывается это все
It's not adding up
164
Плохо влиять на кого-то
To be bad-touching someone
165
Сплотить, собрать силы
To rally forces
166
Меркнуть, ничто по сравнению
To pale in comparison
167
Сойти с ума, взбеситься
To go ape
168
Быть в силе
To be still good on
169
Замахнуться на
To take a swing at someone
170
Грубый, неочищенный, примитивный, сырой, нефть, сырье, общий коэффициент
To be crude about
171
Выбить это из кого-то
To beat / beat /beaten it out of someone
172
Наделать шума, поднять тревогу
To raise a fuss
173
Печатать деньги, чеканить
To mint money
174
Доверие появляется
Trust comes into play
175
Осуществить правосудие над
Execute justice upon