Слова кандзі Flashcards

1
Q

一つ

ひとつ

A

один

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

一年

いちねん

A

один рік

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

一人

ひとり

A

одна людина; самотній

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

一月

いちがつ

A

січень

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

一日

ついたち

A

перше число місяця

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

一日

いちにち

A

один день; цілий день

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

一家

いっか

A

будинок, родина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

一生

いっしょ

A

(все) життя; все життя, до кінця днів

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

一緒に

いっしょに

A

разом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

一時 に 会いましょう。

いちじにあいましょう

A

Зустрінемося о першій годині.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

один

A

一つ

ひとつ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

один рік

A

一年

いちねん

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

одна людина; самотній

A

一人

ひとり

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

січень

A

一月

いちがつ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

перше число місяця

A

一日

ついたち

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

один день; цілий день

A

一日

いちにち

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

будинок, родина

A

一家

いっか

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(все) життя; все життя, до кінця днів

A

一生

いっしょ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

разом

A

一緒に

いっしょに

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Зустрінемося о першій годині.

A

一時 に 会いましょう。

いちじにあいましょう

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

二つ

ふたつ

A

два

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

二人

ふたり

A

дві людини, пара

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

二月

にがつ

A

лютий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

二日

ふつか

A
  1. два дні; 2. друге число (місяця)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
**二十日** | はつか
1. двадцять днів; 2. двадцяте число *(місяця)*
26
**二十歳** | はたち
двадцять років *(вік)*
27
**二月のオーストラリア は 美しい。** | にがつのオーストラリアはうつくしい
Лютий в Австралії - гарний.
28
два
**二つ** | ふたつ
29
дві людини, пара
**二人** | ふたり
30
лютий
**二月** | にがつ
31
1. два дні; 2. друге число *(місяця)*
**二日** | ふつか
32
1. двадцять днів; 2. двадцяте число *(місяця)*
**二十日** | はつか
33
двадцять років *(вік)*
**二十歳** | はたち
34
Лютий в Австралії - гарний.
**二月のオーストラリア は 美しい。** | にがつのオーストラリアはうつくしい
35
**三つ** | みっつ
три
36
**三月** | さんがつ
березень
37
**三日** | みっか
1. три дні; 2. трете число (місяця);
38
**三人** | さんにん
три людини
39
**三時** | さんじ
третя година
40
**三人が早く来ました。** | さんにんがはやくきました
Три чоловіка пройшло рано.
41
три
**三つ** | みっつ
42
березень
**三月** | さんがつ
43
1. три дні; 2. трете число (місяця);
**三日** | みっか
44
три людини
**三人** | さんにん
45
третя година
**三時** | さんじ
46
Три чоловіка пройшло рано.
**三人が早く来ました。** | さんにんがはやくきました
47
**四つ** | よっつ
чотири
48
**四月** | しがつ
квітень
49
**四月** | しがつ
квітень
50
**四日** | よっか
1. чотири доби; 2. четверте число (місяця)
51
**四時** | よじ
четверта година
52
**十四** | じゅうよん
чотирнадцять
53
**四人** | よにん
чотири людини
54
**四月には雨が多い。** | しがつにはあめがおおい
У квітні багато дощів.
55
чотири
**四つ** | よっつ
56
квітень
**四月** | しがつ
57
квітень
**四月** | しがつ
58
1. чотири доби; 2. четверте число (місяця)
**四日** | よっか
59
четверта година
**四時** | よじ
60
чотирнадцять
**十四** | じゅうよん
61
чотири людини
**四人** | よにん
62
У квітні багато дощів.
**四月には雨が多い。** | しがつにはあめがおおい
63
**五つ** | いつつ
п’ять
64
**五月** | ごがつ
травень
65
**五十音** | ごじゅうおん
годзюон, японська абетка
66
**五日** | いつか
1. п'ять днів; 2. п’яте число (місяця)
67
**五月雨** | さみだれ
ранній літній дощ
68
**五十人で山へ行きました。** | ごじゅうにんでやまへいきました
П'ятдесят із нас пішли в гори.
69
п’ять
**五つ** | いつつ
70
травень
**五月** | ごがつ
71
годзюон, японська абетка
**五十音** | ごじゅうおん
72
1. п'ять днів; 2. п’яте число (місяця)
**五日** | いつか
73
ранній літній дощ
**五月雨** | さみだれ
74
П'ятдесят із нас пішли в гори.
**五十人で山へ行きました。** | ごじゅうにんでやまへいきまっした
75
**六つ** | むっつ
шість
76
**六月** | ろくがつ
червень
77
**六日** | むいか
1. шість днів; 2. шосте число (місяця)
78
**六百** | ろっぴゃく
шістсот
79
**六人は日本へ行きました。** | ろくにんはにほんへいきました
Шестеро поїхали до Японії.
80
шість
**六つ** | むっつ
81
червень
**六月** | ろくがつ
82
1. шість днів; 2. шосте число (місяця)
**六日** | むいか
83
шістсот
**六百** | ろっぴゃく
84
Шестеро поїхали до Японії.
**六人は日本へ行きました。** | ろくにんはにほんへいきました
85
**七つ** | ななつ
сім
86
**七月** | しちがつ
липень
87
**七日** | なのか
1. сім днів; 2. сьоме число (місяця)
88
**七十** | ななじゅう
сімдесят
89
**十七** | じゅうなな
сімнадцять
90
**高木さんが七月に中米から来ます。** | たかぎさんがしちがつにちゅべいからきます
Пан Такагі приїде з Центральної Америки в липні.
91
сім
**七つ** | ななつ
92
липень
**七月** | しちがつ
93
1. сім днів; 2. сьоме число (місяця)
**七日** | なのか
94
сімдесят
**七十** | ななじゅう
95
сімнадцять
**十七** | じゅうなな
96
Пан Такагі приїде з Центральної Америки в липні.
**高木さんが七月に中米から来ます。** | たかぎさんがしちがつにちゅべいからきます
97
**八つ** | やっつ
вісім
98
**八月** | はちがつ
серпень
99
**八日** | ようか
1. восьмий день (місяця); 2. вісім днів
100
**八方** | はっぽう
з усіх боків, всі сторони (напрямок)
101
**八月に秋田へ行きましょう。** | はちがつにあきたへいきましょう
Поїдьмо в Акіту в серпні.
102
вісім
**八つ** | やっつ
103
серпень
**八月** | はちがつ
104
1. восьмий день (місяця); 2. вісім днів
**八日** | ようか
105
з усіх боків, всі сторони (напрямок)
**八方** | はっぽう
106
Поїдьмо в Акіту в серпні.
**八月に秋田へ行きましょう。** | はちがつにあきたへいきましょう
107
**九つ** | ここのつ
дев’ять
108
**九月** | くがつ
вересень
109
**九十** | きゅうじゅう
дев’яносто
110
**九日 ** | ここのか
1. дев’яте число (місяця); 2. дев’ять днів
111
**中山さんは九月に日本へ行きました。** | なかやまさんはくがつににほんへいきました
Пан Накаяма поїхав до Японії у вересні.
112
дев’ять
**九つ** | ここのつ
113
вересень
**九月** | くがつ
114
дев’яносто
**九十** | きゅうじゅう
115
1. дев’яте число (місяця); 2. дев’ять днів
**九日 ** | ここのか
116
Пан Накаяма поїхав до Японії у вересні.
**中山さんは九月に日本へ行きました。** | なかやまさんはくがつににほんへいきました
117
**十** | とお
десять
118
**十月** | じゅうがつ
жовтень
119
**十一月** | じゅういちがつ
листопад
120
**十二月** | じゅうにがつ
грудень
121
**十月にはあの木は美しくなります。** | 十月にはあのきはうつくしくなります
То дерево стане гарним в жовтні.
122
десять
**十** | とお
123
жовтень
**十月** | じゅうがつ
124
листопад
**十一月** | じゅういちがつ
125
грудень
**十二月** | じゅうにがつ
126
То дерево стане гарним в жовтні.
**十月にはあの木は美しくなります。** | 十月にはあのきはうつくしくなります
127
**百** | ひゃく
сто
128
**百円** | ひゃくえん
сто єн
129
**百万** | ひゃくまん
мільйон
130
**八百屋** | やおや
1. овочева лавка; 2. майстер на всі руки
131
**八百** | はっぴゃく
вісімсот
132
**六百** | ろっぴゃく
шістсот
133
**肉を五百グラム買いました。** | にくをごひゃくグラムかいました
Я купив 500 грамів м'яса.
134
сто
**百** | ひゃく
135
сто єн
**百円** | ひゃくえん
136
мільйон
**百万** | ひゃくまん
137
1. овочева лавка; 2. майстер на всі руки
**八百屋** | やおや
138
вісімсот
**八百** | はっぴゃく
139
шістсот
**六百** | ろっぴゃく
140
Я купив 500 грамів м'яса.
**肉を五百グラム買いました。** | にくをごひゃくグラムかいました
141
**千** | せん
тисяча
142
**三千** | さんぜん
три тисячі
143
**四千** | よんせん
чотири тисячі
144
**六千** | ろくせん
шість тисяч
145
**七千** | きゅうせん
сім тисяч
146
**八千** | はっせん
вісім тисяч
147
**千万** | せんまん
десять мільйонів
148
**米は七千円なので安くない。** | こめはななせんえんなのでやすくない
Рис коштує недешево - 7 000 єн.
149
тисяча
**千** | せん
150
три тисячі
**三千** | さんぜん
151
чотири тисячі
**四千** | よんせん
152
шість тисяч
**六千** | ろくせん
153
сім тисяч
**七千** | きゅうせん
154
вісім тисяч
**八千** | はっせん
155
десять мільйонів
**千万** | せんまん
156
Рис коштує недешево - 7 000 єн.
**米は七千円なので安くない。** | こめはななせんえんなのでやすくない
157
**上** | うえ
верх, наверху, на
158
**上** | かみ
верх; верхівка
159
**上げる** | あげる
1) піднімати; підвищувати; 2) давати; підносити; 3) завершувати; 4) ) витягати, одержувати; 5) хвалити; 6) обходитися *(невеликою сумою)*; 7) віддавати *(дитину до школи)*; 8) проводити *(церемонію)*; 9) впускати *(у дім)*;
160
**上がる** | あがる
1) підніматися, підвищуватися; 2) виходити *(з води, ванни)*; 3) заходити *(у дім, кімнату)*; 4) закінчитися, скінчитися; 5) хвилюватися, нервувати; 6) бути покладеним *(про квіти)*;
161
**上る** | のぼる
1) підніматися; підійматися; 2) прямувати до столиці; 3) ставитися *(про питання)*
162
**上手な** | じょうずな
вправний, майстерний
163
**肉はテーブルの上にあります。** | にくはテーブルのうえにあります
М'ясо на столі.
164
верх, наверху, на
**上** | うえ
165
верх; верхівка
**上** | かみ
166
1) піднімати; підвищувати; 2) давати; підносити; 3) завершувати; 4) ) витягати, одержувати; 5) хвалити; 6) обходитися *(невеликою сумою)*; 7) віддавати *(дитину до школи)*; 8) проводити *(церемонію)*; 9) впускати *(у дім)*;
**上げる** | あげる
167
1) підніматися, підвищуватися; 2) виходити *(з води, ванни)*; 3) заходити *(у дім, кімнату)*; 4) закінчитися, скінчитися; 5) хвилюватися, нервувати; 6) бути покладеним *(про квіти)*;
**上がる** | あがる
168
1) підніматися; підійматися; 2) прямувати до столиці; 3) ставитися *(про питання)*
**上る** | のぼる
169
вправний, майстерний
**上手な** | じょうずな
170
М'ясо на столі.
**肉はテーブルの上にあります。** | にくはテーブルのうえにあります
171
**下** | した
низ, внизу, під
172
**下** | もと
під, при
173
**下がる** | さがる
1) звисати, звисати; спускатися; спадати *(про шкарпетки тощо)*; 2) падати, знижуватися; 3) бути пониженим *(на посаді тощо)*; 4) йти, залишати; відступати назад
174
**下る** | くだる
1) спускатися, сходити [донизу]; падати; 2) бути меншим *(нижчим, гіршим)*, поступатися; 3) виїжджати [зі столиці]; 4) бути виданим *(про наказ тощо)*; 5) піти у відставку; 6) здатися; 7) деградувати
175
**下さる** | くださる
давати; дарувати
176
**下りる** | おりる
1) спускатися, сходити [донизу]; 2) опускатися, падати *(про завісу тощо)*; 3) сідати *(про птахів, літаки тощо)*
177
**上下** | じょうげ
вгору і вниз
178
**天下** | てんか
по всій країні
179
**下手な** | へたな
невмілий, недосвідчений
180
**木から下りて下さい。** | きからおりてください
Будь ласка, злізайте з дерева.
181
низ, внизу, під
**下** | した
182
під, при
**下** | もと
183
1) звисати, звисати; спускатися; спадати *(про шкарпетки тощо)*; 2) падати, знижуватися; 3) бути пониженим *(на посаді тощо)*; 4) йти, залишати; відступати назад
**下がる** | さがる
184
1) спускатися, сходити [донизу]; падати; 2) бути меншим *(нижчим, гіршим)*, поступатися; 3) виїжджати [зі столиці]; 4) бути виданим *(про наказ тощо)*; 5) піти у відставку; 6) здатися; 7) деградувати
**下る** | くだる
185
давати; дарувати
**下さる** | くださる
186
1) спускатися, сходити [донизу]; 2) опускатися, падати *(про завісу тощо)*; 3) сідати *(про птахів, літаки тощо)*
**下りる** | おりる
187
вгору і вниз
**上下** | じょうげ
188
по всій країні
**天下** | てんか
189
невмілий, недосвідчений
**下手な** | へたな
190
Будь ласка, злізайте з дерева.
**木から下りて下さい。** | きからおりてください
191
**左** | ひだり
ліворуч
192
**左回り** | ひだりまわり
обертання проти годинникової стрілки
193
**左上** | ひだりうえ
зліва вгорі
194
**左下** | ひだりした
зліва внизу
195
**左手** | ひだりて
ліва рука
196
**左足** | ひだりあし
ліва нога
197
**あの 人 の 左手 を 見て 下さい。** | あのひとのひだりてをみてください
Поглянь на його ліву руку.
198
ліворуч
**左** | ひだり
199
обертання проти годинникової стрілки
**左回り** | ひだりまわり
200
зліва вгорі
**左上** | ひだりうえ
201
зліва внизу
**左下** | ひだりした
202
ліва рука
**左手** | ひだりて
203
ліва нога
**左足** | ひだりあし
204
Поглянь на його ліву руку.
**あの 人 の 左手 を 見て 下さい。** | あのひとのひだりてをみてください
205
**右** | みぎ
праворуч
206
**右回り** | みぎまわり
обертання за годинниковою стрілкою
207
**右上** | みぎうえ
праворуч вгорі
208
**右下** | みぎした
праворуч внизу
209
**右手** | みぎて
права рука
210
**右足** | みぎあし
права нога
211
**山口さんは右の目がかゆい。** | やまぐちさんはみぎのめがかゆい
У пана Ямагучі свербить праве око.
212
праворуч
**右** | みぎ
213
обертання за годинниковою стрілкою
**右回り** | みぎまわり
214
праворуч вгорі
**右上** | みぎうえ
215
праворуч внизу
**右下** | みぎした
216
права рука
**右手** | みぎて
217
права нога
**右足** | みぎあし
218
У пана Ямагучі свербить праве око.
**山口さんは右の目がかゆい。** | やまぐちさんはみぎのめがかゆい
219
**中** | なか
в, всередині
220
**中** | うち
серед, із (числа)
221
**中心** | ちゅうしん
центр
222
**中米** | ちゅうべい
Центральна Америка
223
**中国** | ちゅうこく
Китай
224
**中立** | ちゅうりつ
нейтральний
225
**中古** | ちゅうこ
секонд-хенд
226
**水中** | すいちゅう
у воді, підводою
227
**車の中になにがありますか。** | くるまのなかになにがありますか
Що знаходиться в машині?
228
в, всередині
**中** | なか
229
серед, із (числа)
**中** | うち
230
центр
**中心** | ちゅうしん
231
Центральна Америка
**中米** | ちゅうべい
232
Китай
**中国** | ちゅうこく
233
нейтральний
**中立** | ちゅうりつ
234
секонд-хенд
**中古** | ちゅうこ
235
у воді, підводою
**水中** | すいちゅう
236
Що знаходиться в машині?
**車の中になにがありますか。** | くるまのなかになにがありますか
237
**大きい** | おおきい
великий
238
**大木** | たいぼく
велике дерево
239
**大好き** | だいすき
сильно подобається
240
**大体** | だいたい
в загальному
241
**大雨** | おおあめ
злива
242
**大切** | たいせつ
важливий; серйозний
243
**大学** | だいがく
університет
244
**あの森には大木が多い。** | あのもりにはたいぼくがおおい
У цьому лісі багато великих дерев.
245
великий
**大きい** | おおきい
246
велике дерево
**大木** | たいぼく
247
сильно подобається
**大好き** | だいすき
248
в загальному
**大体** | だいたい
249
злива
**大雨** | おおあめ
250
важливий; серйозний
**大切** | たいせつ
251
університет
**大学** | だいがく
252
У цьому лісі багато великих дерев.
**あの森には大木が多い。** | あのもりにはたいぼくがおおい
253
**小さい** | ちいさい
маленький
254
**小春** | こはる
бабине літо
255
**小国** | しょうこく
маленька країна
256
**小高い** | こだかい
трохи піднятий
257
**最小** | さいしょう
найменший
258
**あの車はとても小さいですね。** | あのくるまはとてもちいさいですね
Ця машина дуже маленька, чи не так.
259
маленький
**小さい** | ちいさい
260
бабине літо
**小春** | こはる
261
маленька країна
**小国** | しょうこく
262
трохи піднятий
**小高い** | こだかい
263
найменший
**最小** | さいしょう
264
Ця машина дуже маленька, чи не так.
**あの車はとても小さいですね。** | あのくるまはとてもちいさいですね
265
**月** | つき
місяць
266
**月々** | つきづき
щомісяця
267
**先月** | せんげつ
минулий місяць
268
**月見** | つきみ
споглядання Місяця
269
**月夜** | つきよ
місячна ніч
270
**来月** | らいげつ
наступний місяць
271
**正月** | しょうがつ
Новий рік
272
**九月に月見に行きました。** | くがつにつきみにいきました
У вересні я поїхав милуватися місяцем.
273
місяць
**月** | つき
274
щомісяця
**月々** | つきづき
275
минулий місяць
**先月** | せんげつ
276
споглядання Місяця
**月見** | つきみ
277
місячна ніч
**月夜** | つきよ
278
наступний місяць
**来月** | らいげつ
279
Новий рік
**正月** | しょうがつ
280
У вересні я поїхав милуватися місяцем.
**九月に月見に行きました。** | くがつにつきみにいきました