Поговорки Энималс Flashcards

1
Q

Дареному коню в зубы не смотрят

A

Don’t look a gift horse in mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Одна ласточка весны не делает

A

One swallow doesn’t make a summer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Попридержи коней

A

hold your horses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Брать быка за рога

A

to take the bull by horns

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Цыплят по осени считают

A

don’t count your chicken before they hatch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Слон в посудной лавке

A

A bull in a china shop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Иметь причуду

A

to have a bee in one’s bonnet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Из первых уст

A

from the horse’s mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Убить двух зайцев одним выстрелом

A

to kill two birds with one stone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Обезьяничать

A

to play the ape

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Есть другое дело, чтоб им заняться

A

to have the fish to fry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Собака на сене

A

a dog in the manger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Волк в овечьей шкуре

A

a wolf in sheep’s clothing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ложка дегтя в бочке меда

A

a fly in the ointment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Рассказать секрет

A

to let the cat out of the bag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Слипой(грибной дождь)

A

monkey’s marriage

17
Q

Знает кошка, чье сало съела

A

well knows a kitten whose meat has eaten

18
Q

Паршивая овца все стадо портит

A

every family has a black sheep

19
Q

У кота 9 жизней

A

a cat has 9 lives

20
Q

Горбатого могила исправит

A

can a leopard change his spots

21
Q

Не стоит метать бисер перед свиньями

A

it’s no use to cast pearls before swines

22
Q

Не сули журавья в небе, а дай синицу в руки

A

bird in hand worth two in the bush

23
Q

после дождичка в четверг

A

when pigs fly

24
Q

благими намерениями вымощена дорога в ад

A

hell is paved with good intentions

25
Не откладывай на завтра то, что может быть сделано сегодня
never put off till tomorrow what can be done today
26
жить как кошка с собакой
to lead a cat and dog life
27
Хорошо смеется тот, кто смеётся последним
He laughs best who laughs last