The Memoirs Of A Geisha Flashcards
Tipsy
British: /ˈtɪpsi/
US: /ˈtɪpsi/
In our little fishing village of Yoroido, I lived in what I called a “tipsy house.”
adj. Напідпитку, хмільний
Burst
British: /bəːst/
US: /bərst/
As a child it seemed to me as if the ocean had caught a terrible cold, because it was always wheezing and there would be spells when it let out a huge sneeze—which is to say there was a burst of wind with a tremendous spray.
n. Вибухнути, луснути
v. Спалах, сплеск
Crease
British: /kriːs/
US: /kris/
His face was very heavily creased, and into each crease he had tucked some worry or other, so that it wasn’t really his own face any longer, but more like a tree that had nests of birds in all the branches.
n. Складка, зморшка
v. М’яти
Resemble
British: /rᵻˈzɛmbl/
US: /rəˈzɛmb(ə)l/
For it wasn’t just that I resembled my mother and had even inherited her unusual eyes; my sister, Satsu, was as much like my father as anyone could be.
v. Нагадувати, бути схожим, бути подібним
Incense
British: /ˈɪnsɛns/
US: /ˈɪnˌsɛns/
After Dr. Miura tended to my lip, and I bought the incense my father had sent me for, I walked home in a state of such agitation, I don’t think there could have been more activity inside me if I’d been an anthill.
n. Ладан, пахощі, кадило
Inlet
British: /ˈɪnlɛt/
US: /ˈɪnlət/
Yoroido was a tiny town, just at the opening of an inlet.
n. Вхід, впускний отвір
A narrow strip of water that goes from a sea or lake into the land or between islands
Impudent
British: /ˈɪmpjʊdənt/
He didn’t give me a sneer, as if to say that I was an impudent girl, and he didn’t look away as if it made no difference where I looked or what I thought.
adj. Нахабний, зухвалий, безсоромний
Eggplant
British: /ˈɛɡplɑːnt/
US: /ˈɛɡˌplænt/
“You’ve got an eggplant on your face, little daughter of Sakamoto.”
n. Баклажан
Tend to someone/something
After Dr. Miura tended to my lip, and I bought the incense my father had sent me for, I walked home in a state of such agitation, I don’t think there could have been more activity inside me if I’d been an anthill.
To deal with the problems or needs of a person or thing:
* Nurses tended to the injured.
Pudgy
British: /ˈpʌdʒi/
US: /ˈpədʒi/
Ever since our mother first became ill, my sister had grown a bit pudgy.
adj. Пухкенька
Unruly
British: /(ˌ)ʌnˈruːli/
US: /ˌənˈruli/
Her breasts were every bit as unruly as her hair.
adj. Неслухняний, непокірний, буйний
Torment
British: /tɔːˈmɛnt/
US: /ˈtɔrˌmɛnt/
Sometimes I forget how tormented I felt during this period.
n. Мука, страждання
v. Мучитися, терзатися
Drab
British: /drab/
US: /dræb/
The day was drab, everything in shades of gray.
adj. Сірий (безбарвний)
Dull; wanting brightness or colour.
Pier
British: /pɪə/
US: /pɪ(ə)r/
Satsu and I sat a long while on the pier, until at length Mr. Tanaka called us inside the Japan Coastal Seafood Company’s headquarters and led us down a long corridor.
n. Пірс, причал, пристань
Fidget
British: /ˈfɪdʒᵻt/
US: /ˈfɪdʒᵻt/
She was old and cranky-looking, and I don’t think you could ever meet anyone who fidgeted more.
n. Непосида
v. Соватися, нервувати
Cranky
British: /ˈkraŋki/
US: /ˈkræŋki/
She was old and cranky-looking, and I don’t think you could ever meet anyone who fidgeted more.
adj. Примхливий, роздратований, дратівливий
Pat
British: /pat/
US: /pæt/
The old woman reached out and patted me with her fingers.
v. Погладити, поплескати
Bosom
English: /ˈbʊz(ə)m/
US: /ˈbʊzəm/
She moved Satsu’s bosoms around a bit, looked under her arms, and then turned her around and looked at her back.
n. Лоно, груди
A woman’s breast or breasts:
* a large/ample bosom (= large breasts)
Agitate
British: /ˈadʒᵻteɪt/
US: /ˈædʒəˌteɪt/
Satsu stood, she was so agitated to hear this.
v. Агітувати, хвилювати
Chase
British: /tʃeɪs/
US: /tʃeɪs/
She peered out to smile at me with a triangle of empty space between her front teeth and then ran away, looking back over her shoulder so I’d be certain to chase her.
n. Гонитва, погоня
v. Переслідувати, гнатися
Slumber
British: /ˈslʌmbə/
US: /ˈsləmbər/
I thought the news would shock her into opening her eyes, or maybe even sitting up. But it didn’t rouse her from her slumber.
n. Сон, дрімота
v. Дрімати
Slimy
British: /ˈslʌɪmi/
US: /ˈslaɪmi/
She climbed into the back of the wagon and sat down among the empty fish baskets, putting one of her hands flat onto the slimy planks.
adj. Слизький, слизовий
Stiff
British: /stɪf/
US: /stɪf/
And there, to one side of them, was Mrs. Fidget, standing beside a peculiarly narrow man wearing a stiff kimono.
adj. Жорсткий, твердий
Soothe
British: /suːð/
US: /suð/
While I tried my best to soothe myself with these thoughts, Mrs. Fidget, wearing a pleasant smile, led Satsu and me some distance down the dirt platform.
v. Заспокоїти, вгамувати, втішити
Plunge in/plunge into something
I buried my face in my hands; and honestly I would have plunged in anguish through the floor of the tram if I could have.
To suddenly start doing something actively or enthusiastically:
* Two months before his exams, he suddenly plunged into his studies.
Anguish
British: /ˈaŋɡwɪʃ/
US: /ˈæŋɡwɪʃ/
I buried my face in my hands; and honestly I would have plunged in anguish through the floor of the tram if I could have.
n. Туга, мука, страждання, біль
v. Терзатися, мучитися
Comb
British: /kəʊm/
US: /koʊm/
He took a comb from his drawstring bag and began tearing it through her hair.
n. Грубінець, гребінь
v. Розчісувати
Renown
British: /rᵻˈnaʊn/
US: /rəˈnaʊn/
At the time, she was one of the most renowned geisha in the district of Gion.
n. Популярність, слава, визнання
Louse (pl. Lice)
British: /laʊs/
US: /laʊs/
“Do you have lice, little girl?” Mother asked me.
n. Воша (воші)
Chore
British: /tʃɔː/
US: /tʃɔr/
Most of my chores were straightforward.
n. Клопіт, домашні справи, рутинна робота, господарські справи
Lead
British: /lɛd/
US: /lɛd/
The problem, as I later learned, was that in her geisha days she’d used a kind of white makeup we call “China Clay,” made with a base of lead.
n. Свинець
Clop
British: /klɒp/
US: /klɒp/
In fact, when she clopped past the kitchen window in her wooden shoes, I sometimes thought I could hear her crying.
v. Кульгати, шкандибати
Scold
British: /skəʊld/
US: /skoʊld/
“If you step on them and one of the girls sees you do it, you’ll get a scolding so bad your ears will blister.”
v. Лаяти, сварити
Jolt
British: /dʒəʊlt/
US: /dʒoʊlt/
I felt a jolt when I set eyes on them, because I thought one might be Satsu; but when they turned to look at us I was disappointed.
n. Поштовх, струс
Courteous
British: /ˈkəːtɪəs/
US: /ˈkərdiəs/
“Don’t waste your time trying to be courteous to me!”
adj. Ввічливий, чемний, доброзичливий
Indulgence
British: /ɪnˈdʌldʒ(ə)ns/
US: /ᵻnˈdəldʒəns/
“May I be permitted to introduce Chiyo to you, Teacher,” Pumpkin said, “and ask your indulgence in instructing her, because she’s a girl of very little talent.”
n. Індульгенція, поблажливість
Nightingale
British: /ˈnʌɪtᵻŋɡeɪl/
US: /ˈnaɪtnˌɡeɪl/
You may not believe me when I tell you that this cream was made from nightingale droppings, but it’s true.
n. Соловей
Pad
British: /pad/
US: /pæd/
When a housewife dresses in kimono, she uses all sorts of padding to keep the robe from bunching unattractively at the waist, with the result that she ends up looking perfectly cylindrical, like a wood column in a temple hall.
n. Подушечка, панель, накладка, килимок, підставка
Apprentice
British: /əˈprɛntᵻs/
US: /əˈprɛn(t)əs/
An apprentice geisha wears a red collar, but of course Hatsumomo wasn’t an apprentice; her collar was white.
n. Учень, підмайстер
Collar
British: /ˈkɒlə/
US: /ˈkɑlər/
An apprentice geisha wears a red collar, but of course Hatsumomo wasn’t an apprentice; her collar was white.
n. Комір, ошийник, хомут, ланцюг
Whimper
British: /ˈwɪmpə/
US: /ˈ(h)wɪmpər/
Occasionally I thought I heard a soft whimper or a groan, but the sounds were so quiet, I couldn’t be sure.
v. Скімлення, пхикання
Exquisite
British: /ᵻkˈskwɪzᵻt/
US: /ɛkˈskwɪzət/
And here, Hatsumomo untied the strings holding shut the linen paper of one package, and spread out upon the walkway an exquisite kimono in different powdery shades of green, with a vine motif bearing red leaves.
adj. Вишуканий, витончений, чудовий
Rehearsal
British: /rᵻˈhəːsl/
US: /rəˈhərs(ə)l/
“A few days ago I left something at the Kaburenjo Theater during a rehearsal,” Hatsumomo said.
n. Репетиція
Prissy
British: /ˈprɪsi/
US: /ˈprɪsi/
She’s much too prissy to do such a thing.
adj. Гречний, манірний
Caring too much about behaving and dressing in a way that is considered correct and that does not shock:
* My sister told me that my prissy attitude annoys her.
Bent on
She’s bent on destroying you.
To be very determined to do something:
* He was bent on quitting his job even though he was making a lot of money.
Confinement
British: /kənˈfʌɪnm(ə)nt/
US: /kənˈfaɪnmənt/
Unfortunately, part of my punishment for ruining Mameha’s kimono was confinement in the okiya for fifty days.
n. Ув’язнення, утримання, позбавлення волі
Dash
British: /daʃ/
US: /dæʃ/
I suppose I could have dashed out the door at any time, if I’d wanted to, but I knew better than to do something so foolish.
n. Тире, прочерк, ривок
v. Мчати
To go somewhere quickly:
* The dog ran off, and she dashed after him.
To hit something with great force, especially causing damage:
* Waves dashed against the cliffs.
Stall
British: /stɔːl/
US: /stɔl/
I think she’s just stalling, since she hasn’t touched a shamisen in years.”
n. Зрив, кабінка, кіоск
v. Буксувати, гальмувати, затягувати
Sash
British: /saʃ/
US: /sæʃ/
A woman who must take her sash on and off all night can’t be bothered with tying it behind her again and again.
n. Пояс
Pungent
British: /ˈpʌn(d)ʒ(ə)nt/
US: /ˈpəndʒ(ə)nt/
With her face so close to mine, her breath had a pungent odor when she spoke.
adj. Різкий, гострий, їдкий, пікантний, терпкий