PT- Lectures Vocab Flashcards
MCH- Pro Se
1
Q
Declaração
A
Affidavit
2
Q
Aider and abettor
A
Ajudante e cúmplice
3
Q
Alegação
A
Allegation
4
Q
Recurso
A
Appeal
5
Q
to decide on his removal
A
decidir sobre sua remoção
6
Q
Comparecimento
A
Appearence
7
Q
Designação de peritos
A
Appointment of Experts:
8
Q
Arraignment
A
Acusação
9
Q
Mandado de prisão
A
Arrest Warrant:
10
Q
Advogado dos autos
A
Attorney of Record
11
Q
Fiança
A
Bail
12
Q
Caução/fiança
A
Bond
13
Q
Reservar (para)
A
Book (to)
14
Q
Gabinete
A
Chambers
15
Q
Mudança de local
A
Change of Venue:
16
Q
Acusar (verbo)
A
Charge (verb)
17
Q
Acusação (substantivo)
A
Charge (noun)
18
Q
Evidência circunstancial
A
Circumstantial Evidence:
19
Q
Queixa
A
Complaint
20
Q
Confisco
A
Confiscation
21
Q
Desrespeito ao tribunal
A
Contempt of Court
22
Q
Prorrogação
A
Continuance
23
Q
Condenação
A
Conviction
24
Q
Imputação
A
Count
25
Comparecimento ao tribunal
Court Appearance
26
Funcionário do tribunal
Court Clerk
27
Atestado de antecedentes criminais
Criminal Record
28
Interrogatório feito pela parte adversa
Cross-examination
29
Interrogatório direto
Direct Examination
30
Rejeitar
Dismiss
31
Promotor público (DA)
District Attorney (DA)
32
Retirar as acusações (de)
Drop the Charges (to):
33
Enter a Plea (to)
Apresentar uma contestação/defesa (a)
34
Evidência
Evidence
35
Interrogatório das testemunhas
Examination of Witnesses
36
Documento probatório/Anexo
Exhibit
37
Testemunha especializada
Expert Witness
38
Crime doloso
Felony
39
Oficialmente
For the Record
40
Culpado
Guilty
41
Indictment
Acusação
42
Detento
Inmate
43
Julgamento
Judgment
44
Tribunal de menores
Juvenile Court
45
Contravenção/delito
Misdemeanor
46
Julgamento anulado
Mistrial
47
Moção
Motion
48
Moção para anular
Motion to Set Aside
In law, a motion to set aside judgment is an application to overturn or set aside a court's judgment, verdict or other final ruling in a case.
49
Moção para mudança de local
Motion for a change of venue
50
Nenhuma contestação
No Contest Plea
51
Objetar (verbo)
Object (verb)
52
Objeção sustentada
Objection Sustained
53
Objeção indeferida
Objection Overruled
54
Off the Record
Não oficialmente
55
Declaração de abertura
Opening Statement
56
Indeferir/ anular
Overrule
57
Liberdade condicional
Parole
58
Comissão de liberdade condicional
Parole Board
59
Contestação
Plea
60
Negociação da pena
Plea Bargain
61
Presunção
Presumption
62
Liberdade condicional
Probation
63
Oficial de justiça
Probation Officer
64
Processo
Proceedings
65
Processar (a)
Prosecute (to)
66
Registro criminal
Rap Sheet
67
Liberar (a)
Release (to)
68
Liberdade sob fiança
Release on Bail
69
Busca e apreensão
Search and Seizure
70
Mandato de busca
Search Warrant
71
Seção
Section
72
Cumprir uma pena (a)
Serve a Sentence (to)
73
Definir a fiança
Set Bail
74
Intimação
Subpoena
75
Convocação
Summons
76
Suprimir evidência (a)
Suppress Evidence (to)
77
Jurar (a)
Swear in (to)
78
Prestar juramento (a)
Take the Oath (to)
79
Renunciar (verbo)
Waive (verb)
80
Renunciar e desistir (de)
Waive and Give up (to)
81
Banco de testemunhas
Witness Box/Stand
82
Beneficiary
## Footnote
An applicant for a visa as named in a petition from the DHS, USCIS.
Beneficiário
83
Biometrics
Biometria
84
Cancelled Without Prejudice
## Footnote
A stamp an embassy or consulate puts on a visa when there is a mistake in the visa or the visa is a duplicate visa (two of the same kind). It does not affect the validity of other visas in the passport. It does not mean that the
passport holder will not get another visa.
Cancelado sem prejuízo
85
Case Number
Número do caso
86
Certificate of Naturalization
Certificado de naturalização
87
Change Status
Mudança de status
88
Charge/Chargeable
## Footnote
There are numerical limits on the number of immigrant visas that
can be granted to aliens from any one foreign country. This limit is the same for all countries. The limit is based on place of birth, not citizenship. Where the immigrant is "charged", means that person is counted towards a given country's numerical limit. For example, an immigrant born in Ethiopia is "charged" to Ethiopia, and therefore counted towards reaching the numerical limit for that country. The person would be "charged" to Ethiopia, even if the immigrant born in Ethiopia was born of Yemeni parents and has a passport from Yemen.
Although immigrants are normally "charged" to their country of birth, an immigrant is sometimes able to claim another for the sake of immigration. You would do this if it helps the immigrant in reaching the "cut-off date" date faster. For example, suppose you were born in India, but your spouse was born in Sudan. The "cut-off date" for a person born in India is earlier in family fourth preference immigration category than the "cut-off date" for a person born in Sudan. We can "charge" you to Sudan, rather than India, and you can use the more favorable cut-off date for Sudan. Therefore, you would be able to immigrate years earlier with a chargeability to Sudan than a chargeability to India.
Acusação/Passível de acusação
89
Child
## Footnote
Unmarried child under the age of 21 years. A child may be natural born, step or adopted. If the child is a stepchild, the marriage between the parent and the U.S. citizen must have occurred when the child was under the age of 18. If the child is adopted, he/she must have been adopted with a full and final adoption when the child was under 29 the age of 16, and the child must have lived with and been in the legal custody of the parent for at least two years. An orphan may qualify as a child if he/she has been adopted abroad by an U.S. citizen or if the U.S. citizen parent has filed an immediaterelative (IR) visa petition for him/her to go to the U.S. for adoption by the U.S. citizen.
In certain visa cases a child continues to be classified as a child after he/she becomes 21, if the petition was filed for him/her when he/she was still under 21 years of age. For example, an IR-2 child of an U.S. citizen remains a child after the age of 21 if a petition was filed for him/her on or after August 6, 2002, when he/she was still under 21 years old. The child must meet other requirements of a child as listed above.
Criança
90
Cohabit
Coabitar
90
Common-law marriage
## Footnote
An agreement between a man and woman to enter into marriage without a civil or religious ceremony. It may not be recognized as a marriage for immigration purposes.
Sociedade conjugal de fato/união estável
91
Conditional residence (CR) visa
Visto de residência condicional (CR)
92
Consulate
Consulado
93
Cut-off Date
Prazo
94
Esta é uma audiência inicial de remoção perante o Juiz de imigração..
This is an initial removal hearing before Immigration Judge..
95
uma audiência para definir a fiança
Rodriguez-Casas bond hearing.
96
risco de fuga
risk of flight
97
The respondent is a danger to the community
o respondente é um perigo para a comunidade
98
mental competency
competência mental
99
O réu apresenta-se pro se
The respondent is appearing pro se
100
State your appearance for the record
Afirme o seu comparecimento a juízo para o registro
101
O governo afirma que você está nos EUA em violação da lei
The Government asserts that you are in the US in violation of law
102
The purpose of the hearing is to determine whether you are an alien
O objetivo da audiência é determinar se você é um estrangeiro
103
The Court must determine whether there any provisions of law that would permit you to remain in the US permanently.
O tribunal deve determinar se existem quaisquer cláusulas legais que lhe permitem permanecer nos EUA permanentemente.
104
You will be leaving the US under an order of removal or an order of voluntary departure.
Você estará saindo dos EUA sob uma ordem de remoção ou uma ordem de saída voluntária.
105
These questions will be answered after hearing all of the facts of the case.
Estas perguntas serão respondidas depois de todos os fatos do caso serem ouvidos.
106
Mr. ..., would you be willing to swear an oath to tell the truth?
Sr. ..., você estaria disposto a prestar um juramento para dizer a verdade?
107
The court clerk is providing you with a legal aid list of individuals and organizations that may be able to represent you at little or no cost
O funcionário do tribunal está fornecendo-lhe uma lista de assistência jurídica de indivíduos e organizações que podem representá-lo por pouco ou nenhum custo
108
Be sure to get that person’s business card
Certifique-se de obter o cartão de visita daquela pessoa
109
Do you acknowledge that you are making this decision of your own free will, and that you have not been coerced in any way to forego your right to representation?
Você admite que você está tomando esta decisão por sua livre vontade, e que não foi coagido de nenhuma forma a renunciar o seu direito de representação?
110
The respondent’s waiver of his right to an attorney has been given knowingly
and voluntarily, and the court will proceed with this hearing.
A renúncia do respondente de seu direito a um advogado foi feita consciente e voluntariamente, e o tribunal continuará com esta audiência.
111
If you do not appear at the next hearing as ordered you will be ordered deported and removed from the United States
Caso não aparecer na próxima audiência como ordenado, será ordenado que você seja deportado e removido dos Estados Unidos
112
Unless you can show that your absence was caused by exceptional circumstances beyond your control.
A menos que você possa mostrar que a sua ausência foi causada por circunstâncias excepcionais fora do seu controle.
113
Any applications for relief you may have pending before this court will be deemed abandoned and will be denied.
Quaisquer pedidos de medidas cautelares que possam estar pendentes no tribunal serão considerados abandonados e serão negados.
114
You will become ineligible for certain forms of relief, such as voluntary departure, cancellation of removal, adjustment of status, or change of status for a period of ten years
Você se tornará inelegível para determinadas medidas cautelares, como a saída voluntária, o cancelamento de remoção, o ajuste de status ou a alteração
do status por um período de dez anos
115
There being nothing further, this matter is continued to the date and time indicated on the notice provided to the parties.
Não havendo mais nada a acrescentar, este assunto será continuado na data e hora indicados no aviso fornecido às partes.
116
the respondent's attorney requested this custody redetermination hearing to determine if the respondent can be released on bond
o advogado do réu solicitou esta audiência de redeterminação da custódia para determinar se o réu pode ser liberado sob fiança
117
A brief indicating the Government’s position regarding the posting of any bond by the respondent
Um resumo indicando a posição do governo com relação ao pagamento de qualquer fiança pelo réu
118
We sent it to the respondent’s office at the address on record.
Enviamos para o escritório do respondente no endereço registrado.
119
Would you like me to reset this hearing?
Gostaria que eu reiniciasse essa/esta audiência?
120
A blue change of address form.
Um formulário azul de mudança de endereço.
121
It is hereby ordered that the respondent’s application for asylum be denied
É ordenado que o pedido de asilo do requerente seja negado
122
Notice to Appear
Notificação de comparecimento
123
Application for withholding of removal
Pedido de retenção de remoção
124
The respondent be granted voluntary departure
É concecida partida voluntária ao requerente
125
In lieu of removal
Em vez de remoção
126
If required by DHS
Caso for exigido pelo DHS (Departamento de Segurança Interna)
127
The voluntary departure order shall, without further notice or proceeding, vacate the next day.
A ordem de saída voluntária deve, sem aviso prévio ou processo, desocupar no dia seguinte
128
Expunge your record
Eliminar seu registro
129
PD (Prosecutorial Discretion)
Criterio do Ministério Publico
130
Is she a 245i?
| eel
Ela é um requerente que qualifica para um ajuste de estatus para permanecer permanentemente nos EUA, normalmente não qualifica.