Grammaire Flashcards

1
Q

Phrases pour exprimer la CAUSE:

A

*À cause de + nom (a causa de)

Ex: à cause de son retard, nous avons manqué le train.

*Parce que (porque)
Ex: je ne peux pas venir parce que mon fils est malade

*Car (porque)
Ex: je ne peux pas venir car mon fils est malade

  • Comme (como)
    Ex: Comme elle était malade, elle n’est pas venue

*Puisque (ya que/visto que/puesto que)
Ex:
Puisque tous les invités sont partis, je peux fermer le portail.Ya que todos los invitados se fueron, puedo cerrar el pórtico.

Il ne peut pas jouer au tennis,puisqu’il a le bras cassé!

*Étant donné que (dado que)
Ex: Étant donné que nous ne savons pas combien de personnes viendront, nous avons prévu large.Dado que no sabemos cuántas personas vendrán, preparamos una gran cantidad.

Étant donnéquela Côte d’Azur est une région très belle, tout le monde veut la visiter.

  • Vu//Vu que (visto que)
    Ex: Vu que je n’ai pas de voiture, je vais au travail en bus.Dado que no tengo auto, voy al trabajo en autobús.

Vusa moyenne, il doit faire plus d’efforts.

*du fait de (debido a)
Ex: Du fait d’une visite officielle, tout le quartier est bouclé.Debido a una visita oficial, todo el sector está cerrado.

*En raison de (debido a)
Ex: En raison de la pluie, la sortie fut annulée.Debido a la lluvia, se canceló la excursión

*sous pretexte que (con el pretexto de que)
Ex: Ils ne sont pas venus à la fêtesous prétexte qu’ils étaient fatigués.

*Grâce à (gracias a):

Ex: Grâce à lui, j’ai pu avoir une camionnette pour déménager.Gracias a él, conseguí una furgoneta para mudarme.

Grâce àson courage, il a pu surmonter les obstacles.

*Faute de (par manque de)

Ex: Le suspect fut relâché faute de preuves. Faute de ballon, les enfants ont dû jouer à chat perché.El sospechoso fue puesto en libertad por falta de pruebas.A falta de balón, los niños jugaron a perseguirse.

Nous ne pouvons pas partir en vacances cet été,faute d’argent.

*Par/Pour/De:

Ex: Il mangepargourmandise. Il a été accusépourvol. Elle meurtdefatigue.

Ils ont été accuséspouravoirassassiné un homme.

*En effet (introduire une explication)

Ex: L’avion n’a pas pu atterir.En effet,le vent était très fort.

*Étant (como)

Ex: Étant occupé, je ne t’ai pas répondu.
(Como estaba ocupado, no te respondí)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Phrases pour exprimer la consequence:

A

*Donc/Alors (significan lo mismo, se usan mas à l’oral, en español: entonces, asi que, en consecuencia, por eso, pero, y entonces)

Tu as beaucoup travaillé,alorstu vas réussir

*Par consequent//En consequence:

Ex: Il n’a pas du tout pris de repos.Par conséquent,il est crevé.

*C’est pourquoi (por eso, esa es la razon por la cual)

Ex:
Il y avait une manifestation sur son parcours, c’est pourquoi mon bus est passé en retard.Había una manifestación en el recorrido; por eso mi autobús se retrasó.

*Du coup (por eso, entonces que)

Ex: J’ai eu un problème avec ma voiture ce matin et du coup, je suis arrivé en retard au boulot. Mince, le resto est fermé. On fait quoi du coup ?Tuve un problema con mi coche esta mañana y, por eso, llegué tarde al trabajo.Ay, el restaurante está cerrado. ¿Entonces qué hacemos?

*Résultat (familier, significa:como resultado)

Ex:
Il part demain ; résultat, il ne verra pas sa mère.Él se va mañana; como resultado, no verá a su madre.

*Total (familier, al final, finalmente)

Ex: Ma voiture ne marchait plus et les bus étaient en grève ! Total, je suis arrivé au boulot avec 3 heures de retard !

*De sorte que (de manera que)

Ex: Je lui ai demandé de déplacer sa voiture, de sorte que je puisse entrer la mienne dans le garage.Le pedí que moviera su coche, de manera que yo pudiera meter el mío en el garaje

Il y avait des problèmes techniquesde sorte quenous avons dû arrêter la transmission en direct du match.

Si bien que (de modo que)

Ex: J’étais trop en retard sur la route si bien que j’ai pris une nuit d’hôtel.Tomé la carretera demasiado tarde, de modo que pasé la noche en un hotel.

*Si/Tellement (tan)

Ex: Mon neveu mange tellement qu’il finira par être malade. Ce professeur est tellement apprécié que tous les élèves veulent l’avoir.Mi sobrino come tanto que terminará enfermo.Ese profesor es tan querido que todos los alumnos quieren tenerlo.

Cet homme a tellement d’argent qu’il ne sait pas quoi en faire.Aquel hombre tiene tanto dinero que no sabe qué hacer con él.

L’homme était si malade qu’il ne se levait plus de son lit. Lise est si gentille que je ne pourrais rien lui refuser.El hombre estaba tan enfermo que ya no podía levantarse de la cama. Lise es tan amable que me sentiría incapaz de decirle que no.

*à tel point/au point de/au point que:

Ex: Le niveau de l’eau est arrivé à tel point que les quais de la ville sont inondés.El nivel del agua llegó a tal grado que los muelles de la ciudad quedaron inundados

Je réagis bien au traitement au point de me passer déjà de cigarette.Respondí satisfactoriamente al tratamiento hasta el punto de poder vivir sin fumar.

Les ouvriers ne se sentaient pas écoutés au point qu’ils ont décidé d’arrêter la production.Los obreros se sentían ignorados a tal punto que decidieron parar la producción

*Un tel, une telle, de tels, de telles … + nom que …

Je n’ai jamais vu un tel désastre.Jamás había visto yo un desastre semejante.

*Il suffit de … pour que + subjonctif

Il suffit deprononcer un motpour qu’il s’énerve.

Trop (de), trop peu (de), assez… pour + infinitif / pour que + subjonctif

Elle est trop petitepoursortirseule avec ses amies.
Elle est trop petitepour queje lui donnela permission de sortir seule avec ses amies.

*C’est pour cela que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

L’hypothèse au present (La hipotesis en presente)

A

Dans une hypothèse au present, il y a une condition et un résultat attendu.

Le mot “Si” permettre d’introduire la condition. Le verbe de la condition est generalment au present et le résultat est eb futur.

Ex: Si tu ne fais pas de bruit, tu pourra entendre les oiseaux.

La condition puet aussi être suivi d’un verbe au present ou a l’imperatif.

Ex: Si on mange trop de bonbons, on tombe malade.

Si tu ne veux pas travailler, sors!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Les determinants indefinis

A

Les determinants indefinis servent à exprimer une quantité que peu precise.

Ils s’accordent avec le nom qu’ils accompagnent.

Cette quantite peut être NULLE ou DIVISÉE

Pour des quantites NULLES on utilise:

*aucun (okan)// aucune (okun): aucun siempre es seguido de “ne”

Ex: Aucune voiture ne circule aujourd’hui

Pour des quantites “peu important”:

Peu de // quelques // certaines

Ex: Quelques amis à moi vont ouvrir une accordrie

Pour une quantite “important”:
Plusieurs // beaucoup de

Ex: Beaucoup de gens cherchent du travail.

Pou une quantite divisée: Chaque

Ex: Chaque année, nous organisons un concert pour la fête du quartier.

Otros determinantes indifinidos:

  • Trop de: Mon mari mange trop de chocolat. Il y a trop de vieilleries dans cette pièce.Mi marido come demasiado chocolate. Hay demasiadas antiguallas en esta habitación.
  • Plus de: Je veux plus de bonbons !¡Quiero más bombones!
  • Suffisament de: Nous n’avons pas suffisamment de moyens pour y parvenir.No tenemos suficientes medios para lograrlo.
  • Assez de: Il a assez de personnel pour bien travailler. Il n’y a pas assez de sel dans ce plat.Tiene bastante personal para trabajar bien.Este plato no tiene suficiente sal.
  • tant de: Tant de gentillesse me surprend toujours.Tanta amabilidad siempre me sobrecoge
  • Different: Les différentes rues de la ville sont éclairées la nuit.Las diferentes calles de la ciudad están iluminadas por la noche.
  • Divers: Je l’avais pourtant avertie en diverses occasions.

Connaissez-vous les divers noms de cet animal ?¿Conoce usted los diversos nombres de este animal?

*Nul: Je n’ai nulle envie de dormir dans ce taudis !—¡No tengo deseo alguno de dormir en ese cuchitril!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Los adverbios que terminan en MENT

A

Son adverbios de manera.

Califican adjetivos, verbos, otro adverbio o una frase.

Para formar los advervios terminados en MENT, colocamos el adjetivo en forma FEMENINA y agregamos la terminacion MENT.

ex: LENT > LENTEment

Positif > POSITIVEment

Profond > PROFONDEment

Para formar adverbios a partir de adjetivos que terminan en ENT o ANT, les damos la terminacion EMMENT y AMMENT, respectivamente.

Ex: Fréquent > FréquEMMENT

Méchant > MéchAMMENT

Bruyant > BruyAMMENT

Prudent > PrudEMMENT

Conscient > ConsciEMMENT

Courant > CourAMMENT

Récent > récEMMENT

___________________________________________

Algunos adverbios llevan acento en la “e” que esta antes de la terminacion “ment”

Ex: aveugle > aveuglément

Énorme > énormément

Précis > Précisément

Conforme > Conformément

Intense > Intensément

Profond > Profondément

___________________________________________

Algunos verbos que terminan en “ument” llevan acento circunflejo en la û

Ex: assidu > assidûment (asiduamente, es decir con constancia)
Cet étudiant suit assidûment les cours

C’est un spectateur assidu des matches de foot.Es un espectador asiduo a los partidos de fútbol. (Sinom de “regular”)

Indu > Indûment/dûment (indebido/indebidamente, debidamente)

Incongru > Incongrûment (incongruentemente)

Continu > continûment (continuo, continuamente)

Cru > Crûment (crudo, crudamente)

Goulu > goulûment (gloton/vorazmente (comer)

Nu > Nûment (desnudo, desnudamente en sentido figurado significa sin censura, francamente)

No a todos se les coloca û, los que no son estos llevan u normal ej: absolument

___________________________________________

Hay adverbios que son irregulares:

Gentil > gentiment

Bref > brièvement (brivman)

Gai > gaîment

Traître > traîtreusement (traidor, traisioneramente)

Impuni > Impunément (impune, sin consecuencias)
Nul ne peut bafouer les lois impunément

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly