A Língua Portuguesa Flashcards

1
Q

O português é falado por quantos habitantes no mundo?

A

Cerca de 250 milhões,sendo que o Brasil corresponde a 80% destes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A língua portuguesa é instituída como oficial em

A

Portugal

Ilha da Madeira

Arquipélago dos Açores

Brasil

Moçambique

Angola

Guiné-Bissau

Cabo Verde

São Tomé e Príncipe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Em quais países a língua portuguesa é ensinada obrigatoriamente na educação básica?

A
  • Países em que é oficial
  • Países do Mercosul
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Existem lugares que utilizam a língua poytuguesa de forma não oficial, assim o idioma é falado por uma restrita parcela da população, são eles:

A
  • Macau
  • Goa (um estado da Índia)
  • Timor Leste na Oceania
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A dispersão da língua em distintos continentes deve-se

A

Principalmente à política de expansão de Portugal, especialmente nos séculos XV e XVI, quando ocorreu a exploração de uma grande quantidade de colônias.

Sendo assim, a língua da metrópole foi introduzida e logo se juntou com as culturas locais, formando uma diversidade de dialetos.

Essa nova forma de falar o português fora da pátria mãe era denominada de criolo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Considerando a história da língua portuguesa, quais os períodos em que está separada?

A
  • O período pré-românico
  • O período românico
  • O galego-português
  • O português arcaico
  • O português moderno
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Os linguistas têm hoje boas razões para sustentar que um grande número de línguas da Europa e da Ásia provêm de uma mesma língua de origem, designada pelo termo

A

indo-europeu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Qual a língua, dentre as oficiais dos países da europa ocidental, que não possui origem na língua designada indo-europeia?

A

Basco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quais os ramos da linguagem indo-europeia?

A

Ocidental:

  • helênico
  • românico
  • germânico
  • céltico

Oriental:

  • eslavo
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quais os períodos da história da língua portuguesa?

A
  • O período pré-românico
  • O período românico
  • O português arcaico
  • O português moderno
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Qual (quais) língua(s) nasceram a partir do ramo helênico do indo-europeu?

A

grego

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Qual (quais) língua(s) nasceram a partir do ramo românico do indo-europeu?

A
  • Português
  • italiano
  • francês
  • castelhano, etc
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Qual (quais) língua(s) nasceu(ram) a partir do ramo céltico do indo-europeu?

A
  • Irlandês
  • gaélico
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qual (quais) língua(s) nasceu(ram) a partir do ramo germânico do indo-europeu?

A

Inglês

alemão

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Acontecimentos do periodo pre-românico da língua portuguesa:

A
  • Antes do II milênio a.C. - língua indo-europeia
  • Por volta do II milênio a.C., o grande movimento migratório de leste para oeste dos povos que falavam línguas da família indo-européia terminou. Eles atingiram seu habitat quase definitivo, passando a ter contato permanente com povos de origens diversas, que falavam línguas não indo-européias.
  • Um grupo importante, os celtas, instalou-se na Europa Central, na região correspondente às atuais Boêmia (República Tcheca) e Baviera (Alemanha).
  • Entre o II e o I milênios a.C. foram ocupando várias outras regiões, até ocupar, no século III a.C., mais da metade do continente europeu.
  • O período de expansão celta veio entretanto a sofrer uma reviravolta e, devido à pressão exterior, principalmente romana, o espaço ocupado por este povo encolheu. As línguas célticas, empurradas ao longo dos séculos até as extremidades ocidentais da Europa, subsistem ainda em regiões da Irlanda (o irlandês é inclusive uma das línguas oficiais do país), da Grã-Bretanha e da Bretanha francesa.
  • Nenhuma língua céltica subsistiu na Península Ibérica, onde a implantação dos celtas ocorreu em tempos muito remotos (I milênio a.C.) e cuja língua se manteve na Galiza (região ao norte de Portugal, atualmente parte da Espanha) até o século VII d.C.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Principais pontos do período românico da Lingua Portuguesa:

A
  • Embora a Península Ibérica fosse habitada desde muito antes da ocupação romana, pouquíssimos traços das línguas faladas por estes povos persistem no português moderno.
  • A língua portuguesa, que tem como origem a modalidade falada do latim, desenvolveu-se na costa oeste da Península Ibérica (atuais Portugal e região da Galiza, ou Galícia) incluída na província romana da Lusitânia.
  • A partir de 218 a.C., com a invasão romana da península, e até o século IX, a língua falada na região é o romance, uma variante do latim que constitui um estágio intermediário entre o latim vulgar e as línguas latinas modernas (português, castelhano, francês, etc.).
  • Durante o período de 409 d.C. a 711, povos de origem germânica instalam-se na Península Ibérica. O efeito dessas migrações na língua falada pela população não é uniforme, iniciando um processo de diferenciação regional.
  • O rompimento definitivo da uniformidade linguística da península irá ocorrer mais tarde, levando à formação de línguas bem diferenciadas. Algumas influências dessa época persistem no vocabulário do português moderno em termos como roubar, guerrear e branco
  • A partir de 711, com a invasão moura da Península Ibérica, o árabe é adotado como língua oficial nas regiões conquistadas, mas a população continua a falar o romance. Algumas contribuições dessa época ao vocabulário português atual são arroz, alface, alicate e refém.
  • Século IX (surgimento dos primeiros documentos latino-portugueses) ao XI, considerado uma época de transição, alguns termos portugueses aparecem nos textos em latim, mas o português (ou mais precisamente o seu antecessor, o galego-português) é essencialmente apenas falado na Lusitânia.
  • Século XI, à medida que os antigos domínios foram sendo recuperados pelos cristãos, os árabes são expulsos para o sul da península, onde surgem os dialetos moçárabes, a partir do contato do árabe com o latim.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Com o início da reconquista cristã da Península Ibérica, o galego-português consolida-se como língua falada e escrita da Lusitânia. Em galego-português são escritos os primeiros documentos oficiais e textos literários não latinos da região, como os cancioneiros (coletâneas de poemas medievais):

A
  • Cancioneiro da Ajuda
  • Cancioneiro da Vaticana
  • Cancioneiro Colocci-Brancutti
18
Q

Detalhes sobre o Cancioneiro da Ajuda:

A
  • Obra do período romana da Língua Portuguesa (galego-português)
  • Copiado (na época ainda não havia imprensa) em Portugal em fins do século XIII ou princípios do século XIV.
  • Encontra-se na Biblioteca da Ajuda, em Lisboa.
  • Das suas 310 cantigas, quase todas são de amor.
19
Q

Detalhes sobre o cancioneiro da Vaticana?

A
  • Obra do período romano da Língua Portuguesa (galego-português)
  • Trata-se do códice 4.803 da biblioteca Vaticana.
  • Copiado na Itália em fins do século XV ou princípios do século XVI.
  • Entre as suas 1.205 cantigas, há composições de todos os gêneros.
20
Q

Detalhes sobre o Cancioneiro Colocci-Brancutti:

A
  • Obra do período romano da Língua Portuguesa (galego-português)
  • Copiado na Itália em fins do século XV ou princípios do século XVI.
  • Descoberto em 1878 na biblioteca do conde Paulo Brancutti do Cagli, em Ancona.
  • Foi adquirido pela Biblioteca Nacional de Lisboa, onde se encontra desde 1924.
  • Entre as suas 1.664 cantigas, há composições de todos os gêneros.
21
Q

Principais pontos do período arcaico da Lingua Portuguesa:

A
  • À medida em que os cristãos avançam para o sul, os dialetos do norte interagem com os dialetos moçárabes do sul, começando o processo de diferenciação do português em relação ao galego-português.
  • A separação entre o galego e o português se iniciará com a independência de Portugal (1185) e se consolidará com a expulsão dos mouros em 1249 e com a derrota em 1385 dos castelhanos que tentaram anexar o país.
  • No século XIV surge a prosa literária em português, com a Crónica Geral de Espanha (1344) e o Livro de Linhagens, de dom Pedro, conde de Barcelos.
  • Entre os séculos XIV e XVI, com a construção do império português de ultramar, a língua portuguesa faz-se presente em várias regiões da Ásia, África e América, sofrendo influências locais (presentes na língua atual em termos como jangada, de origem malaia, e chá, de origem chinesa).
  • Com o Renascimento, aumenta o número de italianismos e palavras eruditas de derivação grega, tornando o português mais complexo e maleável.
  • O fim desse período de consolidação da língua (ou de utilização do português arcaico) é marcado pela publicação do Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, em 1516.
22
Q

Principais pontos do período moderno da Língua Portuguesa:

A
  • No século XVI, com o aparecimento das primeiras gramáticas que definem a morfologia e a sintaxe, a língua entra na sua fase moderna: em Os Lusíadas, de Luis de Camões (1572), o português já é, tanto na estrutura da frase quanto na morfologia, muito próximo do atual.
  • A partir daí, a língua terá mudanças menores: na fase em que Portugal foi governado pelo trono espanhol (1580-1640), o português incorpora palavras castelhanas (como bobo e granizo);
  • e a influência francesa no século XVIII (sentida principalmente em Portugal) faz o português da metrópole afastar-se do falado nas colônias.
  • Nos séculos XIX e XX o vocabulário português recebe novas contribuições: surgem termos de origem grecolatina para designar os avanços tecnológicos da época (como automóvel e televisão) e termos técnicos em inglês em ramos como as ciências médicas e a informática (por exemplo, check-up e software).
  • O volume de novos termos estimula a criação de uma comissão composta por representantes dos países de língua portuguesa, em 1990, para uniformizar o vocabulário técnico e evitar o agravamento do fenômeno de introdução de termos diferentes para os mesmos objetos. Este acordo está em vigor desde 2009.
23
Q

O português é a língua oficial em oito países de quatro continentes:

A
  • A B C G M P S T
  • Angola
  • Brasil
  • Cabo Verde
  • Guiné Bissau
  • Moçambique
  • Portugal
  • São Tomé e Príncipe
  • Timor Leste
24
Q

O que é a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP)?

A

Em 1996, foi criada a CPLP, que reune os países de língua oficial portuguesa com o propósito de aumentar a cooperação e o intercâmbio cultural entre os países membros e uniformizar e difundir a língua portuguesa.

25
Q

O que é o léxico?

A

Léxico é o nome que é dado ao conjunto de vocábulos de certo idioma.

26
Q

Qual a origem do léxico português?

A

O léxico português tem origem latina, **criado pela formação vernácula e importado de idiomas estrangeiros. **

27
Q

O que é o vernáculo?

A

Nome dado à língua nativa de um país ou de uma localidade.

  • O termo tem origem no latim vernaculum, proveniente de verna: assim era denominado o escravo nascido na casa do senhor.
  • Séculos atrás os estudos científicos, filosóficos ou religiosos publicados na Europa Ocidental eram tipicamente escritos em latim = língua litúrgica.
  • os trabalhos escritos em uma língua local, como o italiano, o espanhol ou o alemão eram denominados de escritos em vernáculo.
28
Q

O português brasileiro tem palavras de várias origens, que são:

A
  • Grego
  • Hebraico
  • Alemão
  • Árabe
  • Francês
  • Inglês
  • Italiano
  • Espanhol
  • Russo
  • Chinês
  • Japonês
  • Turco
  • Tupi
  • Línguas Africanas
29
Q

Algumas palavras de origem grega:

A

anjo, apóstolo, Ângelo, bíblia, bodega, bispo, blasfêmia, blasfemar, batizar, drama, escola, golpe, governar, gesso, igreja, monarquia, teatro, clímax, púrpura, nostalgia, telefone, microscópio, mecânica, heureca, etc.

30
Q

Algumas palavras de origem hebraica:

A

Aleluia, Páscoa, sábado, Jesus, Maria, etc.

31
Q

Algumas palavras de origem alemã:

A

Guerra, norte, sul, realengo, Ricardo, elmo, orgulho, sabão, burgo, brasa, trégua, luva, espora, albergue, fralda, coifa, feudo, embaixada, rico, branco, íngreme, ganso, guardar, roubar, gastar, agasalhar, vermute, etc.

32
Q

Algumas palavras de origem árabe:

A

Açougue, açucena, açude, adaga, alarido, alarde, alcova, algazarra, alicerce, Alá, algodão, alfafa, alface, alfaiate, alfândega, alfazema, algarismo, almôndega, açúcar, álcool, acém, algema, álgebra, alforje, almoxarife, andaimes, argola, armazém, arroz, assassino, até, azeite, azeitona, azulejo, bazar, barraca, café, caravana, cuscus, fulano, gazela, javali, leilão, laranja, lima, limão, marfim, mesquita, mulçumano, oxalá, romã, saguão, sorvete, tâmara, xerife, xarope, etc.

33
Q

Algumas palavras de origem francesa:

A

abajur, avenida, balê ou balé, batom, bibelô, bidê, bijuteria, boate, boné, bufê, buquê, bege, clichê, cabaré, cachê, camioneta ou caminhonete, camelô, carnê, cassetete, chalé, champanha, chantagem, chassi, chique, chofer, complô, conhaque, creiom, crepom, crochê, croqui, cupão ou cupom, dossiê, edredom, filé, detalhe, elite, etiqueta, gafe, greve, garçom, glacê, guichê, guidom ou guidão, jargão, maçom, madama ou madame, maiô, maionese, maquete, maquilagem ou maquiagem, marrom, matinê, omelete, paletó, patê, pasteurizar, patoá, pierrô, pivô, placar, pose, purê, rendevu, raquete, toalete, tricô, etc.

34
Q

Algumas palavras de origem inglesa:

A

bangalô, basquete, beisebol, bife, biquíni ou biquine, blefe, boi, buldogue, cicerone, clube, coquetel, craque, detetive, drinque, dólar, buldogue, esquete, esqui, esnobe, estêncil, estoque, esporte, filme, folclore, futebol, jóquei, handebol, hóquei, iogurte, iate, lanche, magazine, náilon, nocaute, piquenique, pingue-pongue, pulôver, quitinete, gim, repórter, recorde, suéter, sanduíche, tênis, trêiler, vagão, voleibol, xampu, etc

35
Q

Algumas palavras de origem italiana:

A

Cassino, cicerone, confete, espaguete, gueto, imbrólio, lasanha, nhoque, madona, maestro, mortadela, piano, pitoresco, ricota, risoto, ravióli, soneto, pastel, lasanha, salsicha, terracota, etc.

36
Q

Algumas palavras de origem espanhola:

A

Castanhola, cavaleiro, caudilho, ninharia, ojeriza, etc.

37
Q

Algumas palavras de origem russa:

A

Esputinique, rublo, soviete, vodca, etc.

38
Q

Algumas palavras de origem chinesa:

A

Chá, chávena, nanquim, pequinês, etc.

39
Q

Algumas palavras de origem japonesa:

A

biombo, judô, gueixa, haraquiri, haicai, nissei, quimono, samurai, etc.

40
Q

Algumas palavras de origem turca:

A

Algoz, horda, lacaio, quiosque, etc.

41
Q

Algumas palavras de origem tupi:

A

Araponga, araçá, arara, carijó, Araxá, Avaré, biboca, caboclo, canoa, capenga, carioca, Goitacá, Guarani, Guaratinguetá, Iguaçu, Ipanema, Ipiranga, Itajubá, Iracema, Itu, Iguaçu, jiboia, jururu, mandioca, pajé, Paraíba, Paraná, pereba, Pernambuco, Piauí, pitanga, pindaíba, saci, Sergipe, tatu, Tocantins, xará, Xavante, etc.

42
Q

Algumas palavras de origem africana:

A

Acarajé, agogô, angu, axé, banguela, bunda, batuque, berimbau, búzio, cacunda, cachaça, cachimbo, chuchu, cacimba, cafundó, cafuné, canjerê, canjica, calombo, calundu, candomblé, camundongo, carimbo, capenga, caruru, caxambu, caxumba, dendê, dengo, Exu, farofa, fubá, gongá (ou congá), inhame, Iemanjá, jiló, macumba, mandinga, maracatu, marimba, marimbondo, maxixe, miçanga, milonga, molambo, moleque, muamba, mungunzá, Orixá, Oxalá, Ogum, pomba-gira, quenga, quiabo, quibebe, quilombo, quindim, quitute, samba, senzala, tutu, vatapá, xangô, zumbi, etc.